エコツミ (Ekotumi) – Japanse mythologie komt tot leven

Als je een beetje bekend bent met de wereld van Japanse mythologie dan heb je de naam エコツミ (Ekotumi) wellicht al eens horen vallen. Maar voor het geval dit helemaal nieuw voor je is…
エコツミ (Ekotumi) is een Japanse zangeres, songwriter, performer, artiest en schrijfster. Haar doel is om de wereld van de Japanse mythologie toegankelijker te maken voor een groter publiek. En niet alleen in Japan, maar over de gehele wereld. Haar werk heeft haar al naar verschillende plekken op deze planeet gebracht, en Europa is daar een van. Maar bijvoorbeeld ook Dubai, waar ze de opening act was voor het World Art Dubai evenement.
Door haar “New Translation Kojiki” serie stelt ze haar publiek op een theaterale manier voor aan de verhalen van onder andere “Izanami” en “Amaterasu”.
Kortom: haar werk heeft een hoop te bieden!

Maar er is nauurlijk ook een tweede reden voor dit interview.
Naast het feit dat haar project eentje is die mijn persoonlijke interessse heeft, is ze momenteel in Europa voor een aantal shows. En ik weet zeker dat na alle hectiek van COVID-19 jullie ook wel eens het huis uit willen voor iets leuks, toch? Ik zal later verder in detail treden over haar huidige (maar korte) bezoek aan Europa, maar ik wil jullie eerst voorstellen aan haar werk. Misschien vind je wel iets dat je interesse vast blijft houden, zelfs al kun je niet naar een van haar optredens tijdens haar huidige bezoek.
Dus, laten we niet langer tijd verspillen en…

 

Let’s Start!

Laten we beginnen met de meest simpele, maar toch heel belangrijke vraag: Kun je jezelf in je eigen woorden voorstellen zodat de lezers weten wie je bent?
エコツミ (Ekotumi): Ik ben エコツミ (Ekotumi), een zangeres, songwriter, performer, artiesten schrijfster van Japanse mythologie. Ik maak mijn optreden op basis van zang en dans, maar ook door het verhaal!

Je bent een zangeres, songwriter, performer, artiest en schrijfstermet de Japanse mythologie en folklore als uitgangspunt voor je werken, maar vanwaar deze interesse?
エコツミ (Ekotumi): Je weet wellicht nog niets van de Japanse mythologie af, maar geen zorgen. Het is niet echt populair bij de meeste mensen, maar het is nog steeds erg levend in Japan. In het altaar geloven we dat er vele goden en godinnen zijn, en ze hebben allemaal hun eigen persoonlijkheid. Net als wij, de levenden. Soms worden ze boos of jaloers, en ze huilen en hebben lief net zoals wij dat doen.
Stel je even met mij voor: vroeger vochten ze met hun families net zoals jij, voelden ze zich jaloers net als jij en hadden ze lief net zoals jij. Ze zijn er nog steeds, om je heen. Het is een oneindig verhaal dat begint in het verre verleden en duurt tot de moderne tijd, en wij maken er ook deel van uit.
Ik geloof dat Japanse mythologie ons vertelt dat we niet alleen zijn, en dat we allemaal onderdeel uitmaken van een flow. En we zijn allemaal anders, daarom zijn we hier.

Een van de doelen van je werk is om Japanse mythologie toegankelijk te maken voor een publiek van over de hele wereld, maar hoe reageerde het publiek in Japan op jouw werk? Waren ze geïnteresseerd en wilden ze via jouw werk meer leren over mythologie, of juist absoluut niet?
エコツミ (Ekotumi): Volgens sommige mensen was de Japanse mythologie een van de redenen voor de Tweede Wereldoorlog. Toen ik net begon vielen mensen me constant aan erover. Het is een groot nationalisme, ookal zing ik mythologie als verhalen. De siuatie lijkt echter te veranderen. Mensen hebben een basis nodig, een wortel. Er zijn nu meer boeken over Japanse mythologie en ik vind dit persoonlijk een postief iets! Ik hoop dat iedereen over de gehele wereld hier een interesse voor kan opbouwen.

 

Izanagi, Izanami, Amaterasu & andere goden en godinnen

Je verdeelt je werk in “Japanse Mythologie”, “Performing Arts” en “Novel”, maar wat is het startpunt van je project? Was het altijd de bedoeling dat je werk meerdere onderdelen had, of is dit er langzaam ingeslopen?
エコツミ (Ekotumi): Ik ben een zangeres, maar ik houd ook erg van de verhalen. Mijn roots liggen in het zingen, en de tweede stap is het schrijven. Nadat ik vele lyrics geschreven had en met een hoop componisten had samengewerkt ben ik zelf gaan componeren.
Mijn allereerste lyrics gingen over het ontstaan van Japanse woorden, omdat er zoveel verhalen achter ieder woord schuilgaan. Ik vind het fantastisch om de emoties van iemand die al wat ouder is te kunnen voelen, want het geeft me een gevoel van verbinding als ik deze emoties begrijp. Dus ik maak mijn werk graag met zowel mijn stem als woorden, niet met slechts een ervan.

Over jouw woorden gesproken, een van de grote mijlpalen die je behaald hebt is de organisatie, opvoering en het scenarioschrijven van het stuk “Izanagi, Izanami” in de Tokyo Daijigû tempel (een Shinto-altaar in Chiyoda city in Tokio, welke dit optreden ook gesteund hebben). Had je ooit verwacht zoiets te doen, en als de kans zich voordoet, zou je het nog eens doen?
エコツミ (Ekotumi): Ik heb eigenlijk een hoop stukken zoals “Izanami”. Ik heb de “New Translation Kojiki” serie gecreëerd, en at is ook echt een serie!
Het is een Japanse, eigentijdse opera met een originele interpretatie van Japanse mythologie door muziek en dans. Er is dus niet alleen “Izanami”, maar ook “Amaterasu” (de god van de zon), “Tsukuyomi” (de god van de nacht) en ga zo maar door.
Ik heb “Izanami” opgevoerd tijdens een solo concert in Lithouwen in 2019, en ik zal het tijdens deze tour ook in Londen zingen. Dit optreden staat gepland voor 13 oktober in het Lexington in Londen (Verenigd Koninkrijk), en deze keer wordt het ook gesteund door de KANSAI OSAKA 21st Century Association!

エコツミ (Ekotumi) – Izanami (solo optreden in Lithouwen)
 

Ik ben persoonlijk wel een beetje bekend met het verhaal van Izanagi en Izanami, maar ik weet zeker dat jij het veel beter kan vertellen dan ik. En datzelfde geldt voor Amaterasu. Kun je een korte versie van deze verhalen geven om de lezers een beetje op weg te helpen met het begrijpen van jouw werk rondom deze goden?
エコツミ (Ekotumi): Er zijn een hoop goden en godinnen in Japanse mythologie, en vele van hen zijn op hele specifieke plaatsen of situaties. Zoals de god van de Sakura kersenbloesem, en de goed van het breken van de stroom in de rivier en de god van het middenstuk in de stroom van de rivier…
Maar Izanagi en Izanami’s bestaan is om het leven te geven aan andere goden na hun trouwen. Ze zijn zeg maar de ouders van de andere goden. Amaterasu is een van hun kinderen, maar Izanami moest sterven toen zij de god van vuur het leven gaf. Nadat je je ingelezen hebt over het verhaal van haar dood zou je naar mij moeten komen luisteren!

 

Made In Asia & andere shows in Europa in oktober

Made In Asia wordt je eerste fysieke optreden na de COVID-19 pandemie, of niet? Maar de meest belangrijke vraag is waarschijnlijk waarom mensen naar jouw optreden op de conventie moeten komen kijken… Wat kunnen ze verwachten?
エコツミ (Ekotumi): Jazeker, dit is het eerste optreden voor mij na 18 maanden thuis zitten. Dus ik wil Made In Asia heel erg bedanken dat ze me gevraagd hebben!
Maar ik wil dat jullie, het publiek, de wereld van Japanse mytholgie voelen alsof het echt is. Je weet hoe mooi iets is als het werkelijkheid is, dus ik wil je dat via mijn werk laten voelen.
Ik heb elke dag een optreden op Made In Asia, en de shows zullen iedere dag ongeveer hetzelfde zijn. Maar een unieke bijkomstigheid is dat er ondertitels in het Frans en in het Nederlands tijdens ieder optreden zullen zijn zodat jullie mijn woorden in het Japans beter kunnen begrijpen. Dus ook als je geen Japans spreekt kun je het verhaal wat ik je op het podium vertel volgen.
Ik hoop dat ik je de wereld van de Japanse mythologie die in JOU leeft kan laten voelen door mijn show!

エコツミ (Ekotumi) @ Japan Expo 2018, taken by Xavier F.
エコツミ (Ekotumi) tijdens haar optreden op Expo 2018 (Paris).

Foto credit: Xavier F.

Doe je alleen een show op Made In Asia, of zijn er ook nog andere dingen tijdens het evenement? Want Japanse mythologie is namelijk heel breed, en er zijn zoveel manieren waarop je je verhalen kunt vertellen…
エコツミ (Ekotumi): Naast mijn optreden kun je mijn hologram ook in het “Little Asia” gedeelte bekijken. Ik zou je aan willen raden om eerst het hologram te gaan bekijken, dan mijn fysieke show, en dan nog een keer terug naar het hologram! Ik zal hetzelfde nummer met het hologram zingen, maar het zal een heel interessante ervaring voor je zijn!
Maar er is ook een merchandise tafel. Ik heb verschillende CD’s meegenomen die je daar kunt kopen, maar mijn persoonlijke aanrader zou het CD boek van Izanami zijn! Er is ook een zwart kawaii masker, een tengui (hand handoek) masker en antiseptische spray. Dus kom alsjeblieft ook naar de merchandise tafel om mijn werk daar te bekijken.

Ik wilde eigenlijk later in het interview pas naar je hologram vragen, maar je hebt deze gemaakt middenin de COVID-19 pandemie om zowel jezelf als het publiek te beschermen, maar toch entertainment te bieden op een moment waarin dat bijna onmogelijk was. Kun je me er iets meer over vertellen? En zal dit je enige hologram zijn, want dit is natuurlijk wel een unieke en creatieve oplossing!
エコツミ (Ekotumi): Nogmaals, het zou me heel erg gelukkig maken als je mijn hologram in het “Little Asia” gedeelte van Made In Asia zou komen bekijken, zodat je het kan zien in plaats van er alleen over te lezen. Maar je zal wellicht merken dat er ook een mannenstem achter mijn stem te horen is, maar zelfs als je Japans begrijpt zul je deze lyrics waarschijnlijk niet begrijpen. Deze zijn namelijk in een oude versie van de Japanse taal. Dit maakt ze ook bijna onmogelijk te begrijpen voor mensen die Japans als moedertaal hebben.
De gesproken lyrics gaan over een kleine god: Skunabikona. Hij hielp mee met de creatie van het land met Okuninushi, die het land bleef regeren nadat Sukunabikona door pesterijen overleed. Sukunabikona kwam uit de zee, en had de vleugels van een vlinder.
Ik heb het idee dat dit project een betekenis heeft, omdat het optreden over deze kleine god gaat. Dus op dit moment heb ik geen plannen om een ander hologram voor het verhaal van een andere god te maken.

Zoals we al zeiden sta je op het Made In Asia event in Brussel (België) van 8 tot 10 oktober, maar zijn deze data en degene in het Lexington in Londen (VK) de enige shows in Europa deze ronde?
エコツミ (Ekotumi): Naast deze optredens ben ik ook van plan om van 15 tot 17 oktober in Zuid Frankrijk op te treden, dus als je vienden daar zijn laat het ze dan weten!

 

A Wingless Country – Een soundscapes art project tijdens de lockdown

We kunnen natuurlijk je meest recente werk “A Wingless Country” niet vergeten! Je hebt de video op het moment van schrijven een week eerder uitgebracht op YouTube, maar dit was een uniek project gebasseerd op “soundscapes”. In de video kunnen we 205 geluiden van 88 locaties in Japan horen. Maar wat was je inspiratie voor dit project? Vertel me er alsjeblieft wat meer over!
エコツミ (Ekotumi): Toen we van COVID-19 hoorden waren we allemaal in paniek, en iedereen was geschokt toen we onze lege stad zagen. Maar we zullen dit beeld vroeg of laat vergeten. Ik wilde deze herinnering vastleggen door er muziek in te mixen. Dus ik heb een heleboel mensen gevraagd om van maart tot mei 2020 geluiden op te nemen, terwijl de wereld in lockdown was. Ik heb zelfs mensen in België gevraagd. Uiteindelijk heb ik 295 geluiden van 128 locaties (waarin ik alle locaties in Tokio als een enkele locatie tel) verzameld. Ik zal deze binnenkort op een streaming service zoals Spotify uitbrengen, dus mis het niet!
In de nieuwste single “A Wingless Country” hoor je geluiden vanuit heel Japan. Luister aandachtig naar de geluiden van de golven aan het einde van het nummer, aangezien deze opgenomen zijn op verschillende plekken in Hokkaido, het meest noordelijke gedeelte van Japan tot aan Okinawa, het meest zuidelijke gedeelte van Japan. Stel je Japan voor!
Ik heb zowel een Japanse als een Engelse versie voor dit nummer gemaakt, dus je kan van beide versies genieten via streaming services. Dus, als je dat nog niet gedaan hebt, bekijk alsjeblieft ook de video voor dit nieuwe nummer!

エコツミ (Ekotumi) – A Wingless Country (MV)

 
(Je kan dit nummer ook beluisteren via streaming services!: English | Japanese)
 

Naast alles wat je al bereikt hebt in muziek en performance is je korte video “Descend to earth” ook nog eens geselecteerd door de WomenCinemakers organisatie in Berlijn (Duitsland)! Had je ooit verwacht dat zoiets door deze video op je pad zou komen? En zou je in de toekomst nog een keer zoiets willen doen?
エコツミ (Ekotumi): Om heel eerlijk te zijn kwam het nieuws dat ik door deze organisatie geselecteerd was totaal uit het niets voor mij, maar ik ben er nog steeds heel erg blij mee.
Ik wil zelf geen film maken in de toekomest, maar ik zou wel willen samenwerken met iemand door mijn muziek, stem of dans aan een film toe te voegen, of zelf te acteren! Ik vind het “verhaal” aspect gewoon geweldig!
Bijvoorbeeld: ik heb een muziekvideo onder de restricties van COVID-19 proberen te maken met de telefoons van enkele stafleden. Het is een video in verhaal-stijl over Yamata no Orochi. Hij was een grote slang met acht hoofden die vrouwen opat en uiteindelijk de god Susano aanviel.
(Je kunt de video voor dit nummer via deze link bekijken, want anders wordt het hier wel een beetje heel vol en druk…)

エコツミ (Ekotumi) image photo taken by Richard Lee
エコツミ (Ekotumi)

Foto credit: Richard Lee

Voordat we dit interview afronden heb ik nog maar een vraag op mijn lijst. Tenminste, voor deze ronde. Ben je al aan iets nieuws bezig waar niet alleen fans, maar ook mensen die geïnteresseerd zijn geraakt in jouw werk door dit interview naar uit kunnen kijken?
エコツミ (Ekotumi): Ik ben van plan om een hoop muziek via streaming services uit te brengen, dus luister daar alsjeblieft naar als ze uitkomen, want er zit achter ieder van deze singles een verhaal. Ik wil je er graag meer over vertellen en je de wereld van de Japanse mythologie laten voelen.
Ik zal volgend jaar wat nieuwe opnames hebben, en niet alleen met de “soundscape” nummers, maar ook met de nummers over Japanse mythologie. Blijf alsjeblieft in contact via social media! (De links hiervoor zijn onderaan dit interview in de “Volg” categorie terug te vinden!)

En om het nu echt af te ronden, heb je ook nog een boodschap voor iedereen die het interview van vandaag gelezen heeft?
エコツミ (Ekotumi): Dankjewel dat je mijn interview van vandaag gelezen hebt. Ik hoop echt dat de wereld van de Japanse mythologie naar je toe kan brengen via mijn werk, en dat het iets word dat je zal interesseren! Ik hoop je natuurlijk ook bij mijn live shows te zien, zodat je de wereld van de Japanse mythologie binnenin jou kan voelen!

 

Extra informatie

Zoals al eerder vermeld, エコツミ (Ekotumi) is momenteel in Europa voor een paar shows in België, het VK en Zuid Frankrijk.

Je kan haar shows op de volgende data en locaties bezoeken en haar werk zelf meemaken:
8 oktober – Made In Asia – Tsubaki Stage, Hall 7 om 15:30
9 oktober – Made In Asia – Tsubaki Stage, Hall 7 om 16:30
10 oktober – Made In Asia – Tsubaki Stage, Hall 7 om 17:15
Made In Asia wordt gehouden in de Brussels Expo in Brussel, België.
Tickets voor de zaterdag en zondag data van dit evenement zijn op het moment van schrijven helaas uitverkocht.

13 oktober – Lexington (Londen, Verenigd Koninkrijk) om 20:00
(Tickets zijn nog steeds hier, via de website van Lexington, verkrijgbaar.)

15 oktober – Zuid Frankrijk
16 oktober – Zuid Frankrijk
17 oktober – Zuid Frankrijk
(Informatie is op het moment van schrijven niet bekendgemaakt, dus volg haar Facebook en Twitter accounts voor meer informatie!)

Oef, dit was weer een flink interview! Maar er waren een hoop verschillende onderdelen en ik wilde er zeker van zijn dat ik ze allemaal aansneed om je voor te stellen aan エコツミ (Ekotumi)’s unieke project. Zeker omdat het iets heel anders (maar toch heel interessants) is dat niet helemaal in de wereld van artiesten die normaal gesproken op Arlequin Magazine terug te vinden zijn past.
Dus, even heel eerlijk, als je haar werk tijdens haar korte bezoek aan Europa kan bezoeken: doe dat dan! Ik kan het je alleen maar aanraden, want haar optreden op het podium zal je aandacht zeker vasthouden!

 

Volg エコツミ (Ekotumi) op social media

エコツミ (Ekotumi)

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.