Calmando Qual // “We spreken wellicht niet dezelfde taal, maar muziek is universeel en we kunnen er samen van genieten.”

Calmando Qual is aardig bekend in de Europese ヴィジュアル系 (Visual Kei) scene, maar laat me hen toch nog even opnieuw voorstellen. Ze zijn een gothic ヴィジュアル系 (Visual Kei) band, gevormd in augustus 2001 door zanger Hibiki en gitarist Tak, maar ze zijn pas in 2010 bij Starwave Records gekomen.

De kern van hun muziek kan beschreven worden als “gothic rock”, maar de lyrics zijn meer gebasseerd op de thema’s “wreedheid” en “verdriet die zich schuilhoudt in schoonheid”, maar de intentie van de band is om alles samen te voegen alsof het voor een film is.
De band is al vaker in Europa geweest voor tours, en ze hebben in 2007 hun naam veranderd in “Twisted Clock” omdat ze een emotioneler, heavier sound voor de band nastreefden, maar zetten hun werk kort daarna op pauze. Toen het in 2009 weer opgepakt werd, werd ook de naam terugveranderd in Calmando Qual en tekenden ze in het daaropvolgende jaar een contract bij Starwave Records.

De omstandigheden waarin dit interview gedaan werd zijn hetzelfde als met Plunklock, maar daar later meer over.

De mannen zijn momenteel op tournee hier in Europa, dus… Laten we er niet langer omheen draaien en…

 

Let’s Start!

Voor de meesten van jullie is dit jullie zesde bezoek aan Europa, maar voor MAYA is het pas de eerste keer of niet? Had je bepaalde verwachtingen van hoe het hier zou zijn, of heb je meer het idee dat je in een totaal andere wereld terechtgekomen bent?
MAYA: Europa is leuk. Voordat ik hier kwam wist ik natuurlijk dat Europa anders zou zijn dan Japan, en dat is ook echt zo. Maar desondanks, Europa is leuk!

Ik weet zeker dat jullie aardig wat gezien hebben tijdens jullie reizen door Europa, maar wat is de vreemdste ervaring die jullie tot nu toe gehad hebben?
Hibiki: Toen we in België verbleven tijdens een vrije dag ging ik wandelen, en daar kreeg ik dorst van. Dus ik wilde een colaatje of iets kopen, maar ik spreek helemaal geen Frans dus de oude dame die de shop beheerde heeft me de hele tijd vreemd aan staan kijken.

Vergeleken met de meeste bands die naar Europa komen voor een tour is Calmando Qual wel heel iets anders met jullie donkere thema en sound. Hadden jullie verwacht dat jullie werk zo popular zou zijn in Europa dat jullie meerdere keren hier konden komen touren?
K-个 (Ken-ka): We wilden echt al heel lang naar Europa komen, ja. En je hebt zeker gelijk, we zijn heel wat anders dan de meeste bands die hier komen!

Calmando Qual – K-个 (Ken-ka), MAYA, Hibiki en Tak.

Vandaag is eigenlijk de laatste dag van deze tour, dus we kunnen deze vraag nu stellen… Hoe vonden jullie de tour deze keer?
Hibiki: We zijn naar negen verschillende landen geweest voor negen verschillende shows, en iedere keer stond het publiek echt op ons en onze show te wachten. We hebben echt genoten van hun enthousiasme. We willen zeker nog een keer terugkomen!

De laatste dag hier betekent natuurlijk dat jullie zometeen weer teruggaan naar Japan, maar wat zijn jullie van plan om te doen als jullie weer thuis komen?
Tak: Ik haal meestal wat tempura udon.
Hibiki: Ik drink meestal bier als ik een dagje vrij heb, maar ik zoek ook graag naar nieuwe Japanse bands waar ik inspiratie uit kan halen op het internet.
K-个 (Ken-ka): Ik drink ook meestal bier, maar ik kijk ook graag anime.
MAYA: Ik kijk graag naar worstelen op tv.

Over anime en manga gesproken, er wordt gefluisterd dat jullie groot fan zijn. Maar hoe besluit je welke nieuwe manga of anime je wil lezen of kijken?
K-个 (Ken-ka): Manga en anime zijn een groot onderdeel van de Japanse cultuur, zoals je weet. We groeien er ons hele leven mee op door ze te lezen en te bekijken, en soms wordt dat minder als we ouder worden. Maar het is alsnog een deel van onze cultuur. Voor mij persoonlijk moet het verhaal goed zijn, dan lees of kijk ik alles.
Tak: Ik houd van Dragon Ball!
MAYA: Ik vind degenen die me aan het huilen maken leuk.
K-个 (Ken-ka): Ik vind degenen met een focus op comedy leuk.

Om er nog even snel een laatste vraag tussen te proppen, wat zijn momenteel jullie doelen voor Calmando Qua?
Hibiki: We willen graag naar alle plekken waar we met onze fans kunnen rocken gaan, en we willen graag de essentie van Calmando Qual in elk land ter wereld presenteren.

En tot slot, hebben jullie nog een boodschap voor iedereen die het interview van vandaag leest?
K-个 (Ken-ka): Ik ben heel erg blij, van de bodem van mijn hart. En ik hoop echt dat ik hier nog een keer terug kan komen.
MAYA: Ik wacht al vier jaar op deze Europese tour, en ik kan eerlijk zeggen dat ik er van begin tot eind van genoten heb. Ik wil graag iedereen bedanken die deze keer naar onze live shows gekomen is!
Tak: Ondanks dat muziek ons werk is voelde het helemaal niet als werk. Het was heel erg leuk om weer naar Europa te komen, en ik weet dat als we de volgende keer weer komen dat we nog beter zijn dan deze keer.
Hibiki: Ik wil graag alles zeggen wat de anderen ook al gezegd hebben, en ik wil daar graag aan toevoegen dat ondanks dat we niet dezelfde taal spreken muziek universeel is. We kunnen allemaal samen hier in Europa van muziek genieten. Daarnaast wil ik ook nog “I love you!” en “Thanks!” tegen iedereen zeggen.

 

Extra informatie

Zoals al eerder vermeld werd dit interview eigenlijk minuten voor het interview met Plunklock gedaan. De backstage was een complete chaos vanwege een kwijtgeraakte sleutel die een tweede deur die niet rechtstreeks op het podium uit kwam zou openen. Dus we konden de hele tijd niet weg en zaten met z’n allen (3 journalisten, minstens 1 band en dan nog wat stafleden) vast in deze ruimte.

Ondanks dat het hartstikke leuk was om zo samen te kunnen “hangen” was het erg moeilijk om drie verschillende interviews samen te voegen, aangezien aan ons gevraagd werd of we onze interviews tegelijkertijd konden doen. Een aantal vragen waren bijna hetzelfde, anderen zijn compleet verwijderd, en we zijn in deze chaos totaal vergeten te vragen of de mannen zich aan het begin van het interivew even voor wilde stellen! Oepsie…

 

Volg Calmando Qual op social media

Calmando Qual is officieel uit elkaar gegaan na hun oneman live show op 9 juni 2016.
Dit betekent dat er geen social media icons voor de band zijn.

雪 (Yuki) is de eigenaar en voornaamste drijfveer achter Arlequin.
Zij startte het project oorspronkelijk in 2009 als fotograaf onder de naam Arlequin Photography, maar kreeg steeds meer interesse in journalistiek en vertalingen. Door deze interesses zijn interviews en reviews aan het project toegevoegd, totdat het in 2021 uiteindelijk tegen de muren rondom de term "fotograaf" aan botste en Arlequin Magazine aan de mix toegevoegd werd.

雪 (Yuki) is een Nederlandse met een diploma voor grafisch design, wat haar ook de voornaamste persoon achter Arlequin Creations maakt.
Na al deze jaren is zij nog steeds de voornaamste persoon die de interviews en live foto's die je op Arlequin ziet verzorgt, maar daarnaast doet ze ook een flink deel van de reviews en het werk achter de schermen.

Ze spreekt Nederlands en Engels op hoog niveau, maar begrijpt ook Japans en Duits.

Geef een reactie