Nellfin // Presentando el mundo como Nunca has Visto

Nellfin son una banda de ヴィジュアル系 (Visual Kei) de la prefectura 名古屋 (Nagoya) pero estamos bastante seguros de que ya no habéis oídos mucho de ellos. Y si habéis oído, entonces, esperamos que podamos contaros un poco más sobre este dúo y su música. Es por eso que los hemos pedido al vocalista JURI y al guitarrista Sin una entrevista para obtener respuestas a las preguntas de “¿quiénes sois?” “¿qué hacéis?” y por supuesto “¿cómo podemos disfrutar vuestras obras desde el extranjero?”, como para nosotros fans internacionales es una pregunta bastante importante ahora, especialmente en este momento difícil con la pandemia aumentando exponencialmente su número de infecciones en Europa …

Así que no perdamos más tiempo y saltemos a eso, ¿de acuerdo?

 

¡Empezamos!

Dado que esta es nuestra primera entrevista y, por lo tanto, su primera aparición en Arlequin Magazine, me atrevo a afirmar que los lectores aún no saben mucho sobre usted y su banda. ¿Podríais presentaros primero?
JURI: Soy el vocalista, JURI. Formo parte de una banda ヴィジュアル系 (Visual Kei) que se llama Nellfin.
sin: Hola, soy sin, y soy el guitarrista. Pero también estoy a cargo de escribir canciones, componer y, a veces, también de la letra.

Nellfin's logo
Logotipo de Nellfin

Por favor, cuéntame algo sobre vuestra banda también, por ejemplo, ¿Cuál es la historia detrás del nombre de la banda? Y por supuesto ¿Por qué decidisteis formar una banda en primer lugar?
JURI: A mi me gustó la música, así que quería tocarlo yo mismo también. A los miembros se les ocurrió el nombre de la banda con el criterio de “¿qué nombre sería fácil buscarlo online?”. Yo veo el paisaje (o cosas) que vemos y trabajo en nuestro concepto de esta manera.
sin: A mi me encanta la música lo primero de todo. Y después de un rato, empecé a tocar la guitarra y aprendí escribir música con el sonido de una banda. Así que es natural que quería tocarlo después de eso, ¿no?
En mi opinión es importante tener un sustantivo propio para un nombre, desde que tendrá un ventaje en buscarlo. Y “Nellfin” es chulo pronunciar. La forma de las letras también es simétrica, y este ayuda en deseñar un logo para ello. Para algunos el punto de vista es un círculo, otros dicen que obviamente es un cuadrado y otro ve una columna. Es posible que ninguno tenga razón, pero quiero mostraros que veo, desde mi punto de vista. Eso es mi respuesta para cual es nuestro concepto: “Te enseñaré que veo yo”.

 
Ya sabemos, ya sabemos; hemos presentado Nellfin como un dúo en la introducción a la entrevista, pero la banda no empezó como un dúo. Originalmente había dos miembros más: ayato como segundo guitarrista, y el baterista Koh. En el momento de esta entrevista, estos dos miembros no forman parte de la banda, pero están mencionados en las respuestas varias veces porque participaban en las obras primeras de Nellfin.
 

La banda originalmente empezó con 4 miembros en total, pero ahora solo quedáis vosotros dos. ¿Este cambio ha afectado vuestro concepto o estilo? ¿Y te ha hecho querer seguir siendo un dúo, o volverías a una banda completa de nuevo si los miembros adecuados se cruzan en tu camino?
sin: La forma de escribir canciones no ha cambiado para mi personalmente. Antes, solía compartirlo con los otros miembros. Yo escribí todas las notas y toqué todos los instrumentos excepto por los vocales yo mismo. ayato usó este mismo método, y luego agregue los sonidos del sintetizador. Entonces esta parte ha cambiado. ¡Por supuesto que me gustaría volver a ser una banda completa si una persona tremende se cruza en nuestro camino! Aportará otra idea, o «color», a Nellfin si lo hacen, lo cual es genial.

Al igual que muchos otros artistas, has formado la banda en medio de la pandemia de COVID-19, ¿pero como fue para vosotros? ¿Encontrasteis algunas limitaciones por el camino, o fue más como un reto para vosotros?
JURI: Quiero hacer tanto que puedo, pero hay días en que no puedo hacer lo que quiero por la pandemia. Me parece que la producción del sonido ha cambiado un poco como no podemos tocar en directo.
sin: Para ser honesto, me gustaría hacer gira en otra ciudad también. Como Tokio o Osaka, u otro lugar. Pero no es posible ahora mismo debido a COVID. Hemos actuado en Nagoya con las precauciones necesarias para no propagar más el virus, y aunque sé que hacer un show en vivo no será el mejor que hacemos ahora mismo, también me opino que la vida es corta. Nunca sabemos cuando vamos a morir. ¡Pero este no significa que apoyo la idea de arriesgarse! (se ríe) Evite los riesgos tanto como sea posible, ¡no estáis solos durante este tiempo de infección!

 

Presentando un mundo como “Never seen”, “Dearest”

Hablamos un poco sobre vuestras obras, empezando con el primer sencillo “Never seen” (Nunca Visto). Como muchos lectores no hablan (muy bien) japonés, ¿qué podéis decirnos para que entienden un poco mejor vuestras obras?
JURI: La melodía de la canción cambia entre un parte muy duro y un parte limpio, y encontré luz en la oscuridad y pensamientos dolorosos para las letras. Están escritos con la esperanza que está reflejado en nuestros ojos, y creo que este es el punto culminante de la canción.
Para la obra de arte, les pedí a los demás que diseñen una imagen que coincida con el tema de la canción, y creo que lo han logrado muy bien.
sin: “Never seen” es sobre las cosas en la guerra. La canción fue escrita por JURI, ayato y yo mismo, y la música fue escrito por ayato. Así que los tres probablemente imaginemos cosas diferentes, aunque usamos el mismo concepto. Trae un interesante oleaje a la canción.
La segunda pista, “See the mirror” («Ver el espejo»), por otro lado, es completamente mía. Está escrito sobre varias cosas al mismo tiempo, como la pérdida, la agonía y la crítica. Y el riesgo.
La obra del arte para el sencillo fue deseñada por HIROPON, que es un diseñador increíble. Me encanta sus obras, así que decidimos pedirle a trabajar con nosotros. El deseño principal fue hecho por ayato, pero contiene todas nuestras opiniones también. Los edificios arruinados se representen “Never Seen”, y son algo desagradables y huecos, pero se sienten hermosos en esta atmósfera que hemos pedido. Realmente hizo un trabajo perfecto al dar vida a nuestra visión.

 

Nellfin – «Never seen» (MV)

 

Siguiente en nuestra lista es el demo “REVE/Dearest”, que lanzasteis después de “Never Seen”. Por favor cuéntame algo sobre este lanzamiento también, por ejemplo, ¿porque decidisteis hacerla un demo gratis en vez de un sencillo completo?
sin: Estas dos canciones han sido escritos por ayato, y JURI le unió para las letras. Yo solo participé en este con la traducción de japonés a inglés, así que creo que JURI podrá contestar a esta pregunta mejor que yo. Porque yo no recuerdo porque tomamos la decisión a lanzarla como un demo gratis…(se ríe)
JURI: Tanto “REVE”, que comienza violentamente y termina con el mismo impulso, como “Dearest”, que tiene un agradable tono melodioso, están llenos de Nellfin-ness. Elegí lanzar esto como una demostración gratuita porque quería que la gente recordara los nombres de estas canciones más fácilmente.

 

Mirar un panorama más amplio mediante el uso de otro idioma

Vocalist JURI
Vocalista JURI

Ambas obras están disponibles en Bandcamp, iTunes y Spotify, que por supuesto es maravilloso para los fans que no están en Japón, ¿pero estáis planeando en quedaros en la ruta digital, u os gustaría lanzar un disco fisco en el futuro otra vez también? Y hablando de estos fans al extranjero, me habéis dicho antes de la entrevista que estáis peces pequeños en un océano grande como banda, ¿alguna vez esperasteis que los fans extranjeros encontraran y les gustaran tus trabajos?
JURI: Me gustaría seguir lanzándolo digitalmente porque se puede acceder a él en todo el mundo, pero también me gustaría hacer un número limitado de CD …Desafortunadamente solo es posible conseguir copias físicas de nuestras obras a través de los mercadillos de mercancías en nuestros shows en vivo, pero quiero pensar en varias cosas como productos de aquí en adelante también. Además, nunca esperé llegar a ningún fan en el extranjero con nuestro trabajo, ¡pero siento que debería estar muy feliz de haberlo hecho!
sin: Uh-oh… ¿No lo tengo escrito en algún sitio? Hay un lanzamiento de “Never seen”, pero solo está disponible en los sitios que estamos tocando en ese día. Desafortunadamente, enviándolo a otro lugar no es posible ahora mismo. Ni siquiera en Japón. ¡Lo siento!
Sin embargo, sé que hay fans de ヴィジュアル系 (Visual Kei) por todo del mundo y esperaba llegar a algunos por lo menos. ¡Quiero enviar mi música a todos con la ayuda del internet! Estoy considerando una tienda web, pero ahora mismo no estoy trabajando en ello. ¡Aunque lo haré un día! (se ríe)

Hablando del tema del extranjero, usáis bastante inglés en vuestras obras. “Back Bone Blast” por ejemplo, está totalmente en inglés. ¿Fue intencionalmente para atraer fans del extranjero a vuestras obras, o es algo que disfrutan los fans japoneses también?
JURI: sin es el que está a cargo de la composición de canciones, así que realmente no tengo una respuesta a esta pregunta. Tampoco he recibido ningún comentario sobre la letra, pero “Back Bone Blast” es una canción animada y divertida, por lo que tiene una buena reputación, también durante los shows en vivo.
sin: Yo creo que las letras ingleses y japoneses son más o menos iguales, porque cuando escribo letras, pienso en que idioma seria mejor y empiezo trabajando en ello desde este puto de vista. Si quiero escribir una canción que está totalmente en inglés no dudo en hacer precisamente eso.
Back Bone Blast” es una canción popular que es un estándar durante nuestros shows en vivo, incluso antes de que publiquemos el video con letra que puedes ver en YouTube. Durante un directo, el público no puede distinguir muy bien las palabras que se cantan de todos modos, solo porque es en directo. Además, la mayoría de los japoneses no hablan inglés de todos modos, por lo que no les importa la letra.

 
Mientras el video con la letra de «Back Bone Blast» ya estaba disponible en YouTube cuando comenzamos a hablar sobre hacer una entrevista, este era el único lugar donde se podía encontrar y escuchar. Pero a partir de hoy (10 de diciembre de 2021, día en que se publica esta entrevista) la canción también está disponible en iTunes, junto con la versión digital del sencillo “Never seen”.
Puedes consultar la página de la banda en iTunes/Apple Music aquí..

“Back Bone Blast” estaré disponible en otros servicios de streaming a partir del 18 de diciembre también.
 

 

Planes del futuro

Guitarrista sin
Guitarrista sin

Casi estamos al fin de mi lista de preguntas para esta ronda, así que hablamos un poco sobre vuestros planes para el futuro. ¿Qué tenéis ya en vuestra agenda y hay algún sueño a largo plazo con el que ya estéis soñando?
JURI: Me gustaría hacer más conciertos en vivo otra vez, pero estamos planeando en hacer canciones nuevas. En cuanto a objetivos…no creo algún objetivo especifico para mi mismo. ¿Por qué? Porque me siento solito si los consigo.
sin: Actualmente estamos hablando de música nueva, pero no hay mucho que ha sido decidido ya, así que no puedo contarte algo más sobre ello ahora mismo. Quiero distribuir nuestra música a través de Spotify, Apple Music y otros más también.
Con respeto a sueños, he escuchado a menudo a músicos responder a esta pregunta con declaraciones como «Me gustaría tocar en Nippon Budokan», pero yo no tengo esos sueños. Claro que quiero ser famoso, pero realmente lo que quiero centrarme en es “crear”. Una gira al extranjero sería genial porque estoy muy interesada en hacer una gira europea. Escuché que hay muchos lugares en Europa que están «calientes» con ヴィジュアル系 (Visual Kei).

Y así, ya estamos en mi última pregunta. Es muy predecible, así que estoy seguro de que lo visteis venir incluso antes de que empezáramos, pero … ¿Tenéis un mensaje que os gustaría compartir con todos los que han estado leyendo la entrevista hoy?
JURI: ¡Gracias por seguirnos con nosotros hasta el final! Síganos en Twitter y compruebe nuestros trabajos en YouTube (y, por supuesto, suscríbase si le gusta). ¡Estén atentos a Nellfin en el futuro!
sin: Ya sabes … ヴィジュアル系 (Visual Kei) no es muy popular porque es desconocido para la mayoría de la gente, al menos eso creo. Parecemos excéntricos y el género incluye muchos géneros como hardrock, heavy metal, pop o techno… La lista continúa. Es difícil decir si es bueno o malo, pero es complicado para la gente que no conoce muy bien el género.
Significa que no vemos la música con preferencia a un genero especifico, y mucha gente no ven la música en la misma manera. Así que deberíamos ser orgullos de ello. No estamos prejuicios, no juzgamos la música antes de escucharla primero. Y si su interés es similar al nuestro, ¡síganos en Twitter! ¡Comencemos una conversación! Tus favoritos, me gusta y respuestas son de gran ayuda para nosotros. Me animan y me empujan a ir más lejos. ¡Así que gracias!

 

Información extra

A pesar de que vivimos en una época en la que las versiones digitales de música y las respectivas plataformas se están volviendo cada vez más populares, actualmente no es posible para los amantes del CD físico entre nosotros apoyar a la banda mediante la compra del sencillo físico de «Nunca visto». A menos que, por supuesto, pueda encontrar a alguien en Japón que esté dispuesto a recoger una copia en un show en vivo para usted, ¡eso es!

Apoyo del extranjero
Sin embargo, es posible apoyar la banda a través de su pagina de Bandcamp directamente, pero como Bandcamp no es la plataforma más popular en Japón, podría pasar que su pagina de iTunes será actualizado antes. Entonces mantén un ojo en eso también. (Puede encontrar ambos enlaces en la sección de redes sociales a continuación. ¡Utilice el enlace TuneCore para las plataformas de transmisión!)
Y por supuesto, siéntenos libre de iniciar la conversación con ellos en Twitter, como ya dijo el pecado en el mensaje al final de la entrevista. Ahora que conocen su audiencia internacional, ¡podemos ayudarlos a difundir más su música!

HIROPON
Y finalmente, Sin mencionó a HIROPON como el artista que los ayudó a llevar su visión a vivir con la obra de arte de su primer sencillo “Never seen”. Si deseáis ver más del trabajo de HIROPON, podéis hacerlo a través de su Twitter y su Tumblr.

 

Servicio de relaciones públicas

Además, Nellfin también es uno de nuestros socios de relaciones públicas. Esto significa que, si está interesado en pedirles a los chicos una entrevista para sus propios medios, podemos ayudarlo con esto.

¿Interesado?
Puedes encontrar más información sobre Nellfin en su página de artista, o contáctanos directamente.

 

Sigue JURI, sin y Nellfin en las redes sociales

Nellfin

JURI
🎂 10/05

sin
🎂 11/11

 

Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.

Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.

Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la persona principal que hace las entrevistas y las fotos en vivo que ves en Arlequin, pero también una gran parte de las reseñas, el detrás de escena y la comunicación pasan por ella.

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario