David // Contando la historia de conexión a través de Hexagramearth

En agosto 2019, compartí una publicación sobre SUI empezando una campaña de Crowdfunding con la intención de recaudar dinero para el tercer aniversario de David, que planeaba tener en Europa. París para ser exacto. El crowdfunding resultó en un gran éxito, incluso recaudando más dinero que el objetivo. Este dinero se invertiría en más conciertos en Europa, básicamente convirtiéndolo en una gira.
Sin embargo…nadie esperaba una pandemia global, entonces, mientras que la fecha del espectáculo fue cambiada varias veces, al final fue cancelado totalmente.
Mientras tanto, sucedían muchas cosas en la carrera de David: SUI empezó una historia que se llamó “Gothculture” (la cultura gótica) que está dividido entre 6 sencillos en total y un álbum completo, que agrupa todas las pistas principales juntas así como también algunas extras para el álbum. Además de eso, a finales de abril se lanzó un álbum completamente nuevo y diferente con el título “Hexagramearth” con varios artistas (entre ellos HIZAKI de Jupiter / Versailles). Y luego ni siquiera he llegado a la parte en línea de todo lo que SUI está haciendo.
Para acortar una historia larga: ¡hay mucho de que hablar! Es por eso que pedí a SUI una entrevista nueva, después de la que hice en septiembre 2019. Solo para ponernos el día un poco.

Así que, sin más preámbulos…

 

Hexagramearth: La personificación de la conexión de David

En realidad, este es la segunda entrevista conmigo. ¡Muchas gracias! Pero para cada entrevista, tengo que preguntarte la pregunta más predecible igual. ¿Puedes presentarte para que los lectores sepan quién eres?
SUI: Yo soy SUI. Estoy activo como vocalista con enfoca en mi proyecto como solista David.

La funda para “Type H” del álbum “Hexagramearth”.
El nombre del álbum ya es interesante, como es una combinación de “Hexagrama” y “Earth” (que es la tierra en inglés) y el símbolo de hexagrama es algo que te hemos visto usando en el logo de David desde el principio. Así que tengo curiosidad por la historia detrás del nombre del álbum…
SUI: La “hexagrama” que usa David de logo está formada por triángulos superpuestos. Cada triángulo tiene su propio significado como “luz y espectáculo”, “Yo mismo en el escenario” y “Un fan disfrutando el concierto desde la audiencia”. Son todos conectados y se superponen, entonces este álbum personifica este sentimiento.

Como es mencionado antes, tenemos muchos temas de que hablar hoy, pero me gustaría empezar con lo más reciente: tu álbum nuevo “Hexagramearth”.

Otra característica interesante es que muchos artistas te acompañaron durante el grabando del álbum. Algunos son personas que vemos durante los conciertos muchas veces, como Erina con la guitarra, Яyu (de Ashmaze) con bajo y SYU con la batería, por ejemplo. Pero otra persona notable es HIZAKI. ¿El plan initial era trabajar con tantos artistas, o esta se tomó en acto durante la grabación después?
SUI: Algunos de los artistas conjuntos que aparecen en el álbum, son artistas con los que trabajé en el pasado, sí. Pero quería hacer que este álbum fuera especial con mucha variedad. Entonces me propuse que me acompañaron tantos artistas como fuera posibles. Este es un ALBUM COMPLETO en vez de un sencillo, así que realmente quería ir más allá. También respeto mucho a los artistas que han participado, así que les pedí que le hicieron cargo en las canciones en que aparecían. Darles esta libertad permitió colorear las canciones con su propio estilo y hico que sus tocando destacara.

De hecho, este ya contesta mi pregunta siguiente, que fue sobre cuanta influencia tuvo cada artista en las canciones que participaban. Pero permíteme preguntar igual. ¿Cómo fue el proceso para cada canción?
SUI: Yo hice la forma básica de cada canción, y la presenté a cada artista, para que pudieran añadir su propia esencia y así, completar la canción. Como dije en la respuesta anterior, cada canción fue hecho para resaltar la obra del artista participante. Al final, creo que todo encajó en un estilo muy cómodo.

Uno de los artistas participantes hico más que solo tocar su instrumento para algunas canciones, sino que también se encargó de los arreglos de algunas de ellas, que fue mucha responsabilidad para él, seguro. Claro que hablo de SYU, pero ¿cómo sucedió esto exactamente? ¿Qué te hizo decidir pedir (o permitir) a SYU que asumiera un papel tan importante en este álbum?
SUI: Las actividades musicales de Syu han sido la enfoca de mi atención por muchos años. Estuvo profundamente involucrado en coprotagonizar con sus proyectos anteriores, Dio, ~Distraught Overlord~, BLACK LINES y G.LA.M.S. Originalmente esperaba que pudiéramos comunicarnos musicalmente en alguna manera y estaba muy interesada in combinar con su actuación. Estoy muy feliz y agradecido de haber podido realizar una oportunidad tan valiosa para nosotros, de involucrarnos en la producción de este trabajo juntos. Pasé un tiempo muy agradable pero también significativo. Me encantaría trabajar con él en la producción de trabajos futuros.

Ya sabéis que no puedo hablar de alguien en tanto detalle sin pedir su versión también, ¿verdad? ¿Cómo fue esta experiencia para ti? ¿había retos que tenías que superar o fue un proceso muy fácil? Y te gustaría hacer algo parecido otra vez en el futuro.
SYU: Fue mi primera grabación con David, entonces fue divertido, pero honestamente también fue difícil. Las canciones y vista del mundo que produce SUI son de una calidad muy alta y difícil. Por supuesto, es un profesional. Como baterista, me sentí la responsabilidad muy fuerte para responder a estas cosas, y yo creo que terminó en una manera muy convencido. El calendario de producción real de este álbum fue bastante ajustado, pero a pesar de eso, fue una experiencia muy gratificante poder hacer algo como esto con SUI y los otros artistas participantes. Si la oportunidad se presenta en el futuro, me gustaría participar nuevamente.

Lograr que los horarios de tantas personas coincidan debe ser un gran reto, especialmente porque todavía estamos tratando con una pandemia y las restricciones de esto para el salud y seguridad de cada persona. Sin embargo, conseguiste crear una resulta maravilla con este álbum. ¿Cómo fue para hacer un proyecto así?
SUI: Pues no tenemos que quedar en un estudio de forma presencial, podemos intercambiar datas. Entonces con tal de que tenemos una conexión internet, podemos trabajar juntos independientemente de horarios coincidentes. Y debido a eso, puedo encontrar tantos artistas que quiero, en teoría por supuesto. Una cosa de que estoy muy agradecido como artista es que puedo grabar fácilmente y transmitir por radio. Por el otro mano, creo que el juicio sobre la calidad está mucho más estricto. Superando, y divirtiéndome, yo creo que puedo mejorar mi habilidad naturalmente, entonces para mí, merece la pena.

Una de las pistas extra del álbum es una versión jazz gótica de Story Teller. Que tiene un sonido totalmente diferente que vemos normalmente con tus canciones como David. ¿Querías probar otro estilo y ver que se opinan los fanáticos, o hubo otra razón por este?
SUI: Hice esta versión en broma. Hablando de «otra versión», normalmente esa versión diferente es un piano o una versión simple desconectada. Quería ir más allá de mis expectativas en el buen sentido, y quería demostrar que incluso podía mostrar mi propia personalidad incluso con un sonido de jazz.

Story Teller también es la canción para que grabase el MV, pero ¿Por qué elegiste Story Teller en vez de Hexagramearth por ejemplo?
SUI: “Hexagramearth” es el tema final en la historia del álbum, pero Story Teller, por el otro lado, es adecuado para una emocionante apertura. La historia expresada en el MV para Story Teller, también está en otras canciones del álbum. Todos estos elementos me hicieron elegir esta canción para el MV.

 

David – Story Teller (MV)
 

Un año de “Gothculture”

Y con esta pregunta, termino mi lista de preguntas que tenía para ti sobre “Hexagramearth”, pero a pesar de que es el álbum completo mas nuevo, tenías otro proyecto que has hecho por la mayoría de 2020: “Gothculture”. Desde abril hasta diciembre, has lanzado “Nightimage – First Act”, 断章 (Dansho) – “Second Act”, “-Reunion- Third Act”, “Claustrophobia- Fourth Act”, “-Decadent Art- Fifth Act” y “Dawn- Sixth Act” para contar la historia de “Gothculture” pero en febrero concluiste el proyecto con un álbum completo con el mismo nombre. Considerándolo todo, es un gran proyecto para asumir, entonces hablamos sobre esto para un momento también, como estamos aquí igual.


SUI: Me costó un año lanzar todos los partes, entonces personalmente no me parece que fue hecho en poco tiempo. Sin embargo, me alegro de que otros artistas creen que fue lanzado en una velocidad alta. Siento que expresé completamente gótico en me propio estilo con esta serie.

La funda para el “Gothculture” álbum.

Originalmente, la historia fue presentado a través de un total de seis sencillos, que después combinaste en un álbum completo, pero ¿cuál es la historia detrás del paquete? ¿Fueron los sencillos tan populares que los fans pidieron más?
SUI: Gracias a vosotros, los fans, todos los sencillos en la serie se agotaron. Dicho esto, quería crear un álbum de colección para las pistas principales, en vez de producir copias nuevas de los sencillos. Para el álbum también escribí un folleto de historia y cambié la mezcla de las canciones. Siempre estoy pensando como lanzar cosas que los mantengan actualizado y brindarles a los fans cosas nuevas para descubrir.

Estoy seguro de que no todos los que están leyendo esta entrevista han escuchado todos los sencillos de la serie Gothculture, ¡o tal vez no hayan escuchado ninguno todavía! buena idea de la historia y la serie? Para aquellos fans que aún no están (demasiado) familiarizados con él, ¿les recomendarías que escuchen todos los sencillos o el álbum completo para tener una?
SUI: Quiero que escuchéis el álbum primero, y después, si podéis, escuchar a todos los demás. No solo los sencillos en la serie “Gothculture”, pero todo que he creado con David.

 

El Tercer Aniversario: No desde París, pero en todo del mundo desde Japón

Es probable que habéis esperado esta pregunta, y llegaremos al punto de como pasó este en un momento, pero en enero de este año, celebraste el tercer aniversario de David. Tu sueño fue para celebrar este dónde empezó: en París. Pero debido a la pandemia global, este sueño tuvo que postponerse un poco. Hablamos un poco sobre este, y otras cosas relacionados con este, ¿no?

Creo que puedo decir seguramente que no hay nadie que se siente tan decepcionado por el concierto cancelado más que tú. Entonces, por favor dime como te sientas ahora.
SUI: Al final, el concierto fue cancelado, pero no me he rendido. Sigo pensando positivamente sobre ello. La salud de los fans, miembros de la banda y los empleados es mucho más importante que mi deseo para hacer un concierto en directo. En tanto que no me jubilo de ser artista, puedo seguir haciendo conciertos. Así que todo del mundo, cuidaos por favor, y sigo siendo fans hasta que puedo tomar mi “venganza”.

Debido a la cancelación del concierto en París, en su lugar, celebraste el tercer aniversario en Tokio. En 浦和Narciss (Urawa Narciss) para ser exacto. Sin audiencia física en el lugar (excepto por los empleados trabajando en crear el espectáculo entre bastidores por supuesto, pero los fans podían ver en directo en YouTube desde todo del mundo. ¿Es muy diferente pero como fue para ti?
SUI: Soy muy agradecido para el servicio de streaming. Y no solo para este día, pero porque en general es posible. Gracias al poder del internet, se puede ver mis transmisiones desde cualquier lugar del mundo. No hay apoyo completo (ni traducciones) en inglés ya, pero este no significa que no se puede ver la transmisión. Definitivamente fue diferente no ver las reacciones de la audiencia en el lugar, pero podía ver los cometarios de espectadores en el chat durante la transmisión, que me ayudó con la idea que fue una audiencia. Simplemente no podía verlas.

Dijiste que no habías renunciado a hacer un show en vivo en París en el futuro, entonces…yo sé que es difícil contestar una pregunta así gracias a la pandemia que sigue siendo fuerte, pero ¿Cuáles son tus pensamientos en un concierto en el futuro en París o Europa en general?
SUI: Claro que estoy planeando incluso si todavía no hay nada concreto. Quiero hacerlo más grande, convertirse en una gira completa en vez de solo un concierto en una ciudad en Europa. Gracias a los fans, la campaña micro financiación recauda más dinero que el objetivo que pedí originalmente, y desde el principio yo dije que este fondo extra se usaría para dar más conciertos en Europa. Es todo gracias a los fans y espero que cuando sea posible otra vez que me apoyarán en la misma manera que me apoyaban con la campaña de micro financiación en 2019. ¡Os puedo decir que estoy esperando con muchas ganas!

Ya adivinasteis la campaña de micro financiación es la siguiente cosa en la lista de temas para hoy. Nunca tuvimos oportunidad hablar cuando se acabó, ¡entonces hablamos ahora!
Esta ya mencionaste en la respuesta anterior, pero la campaña de micro financiación recaudó más dinero que el objetivo, gracias a todos que donaron dinero. ¿Pero cómo te hizo sentir? Aparte de feliz que se alcanzó la meta por supuesto. Como se sintió hacer algo como esta con los fans, y ¿harías algo parecido otra vez en el futuro si fuera necesario?
SUI: “Viviendo como uno”, que es el tema general de “Hexagramearth”. Ser capaz de apoyarnos y vivir juntos a través de un proyecto como este. Puedo sentir la importancia de ella, así que, por favor, seguir querer vuestras cosas favoritas y cultura. En cuanto a hacer algo parecido otra vez en el futuro…no sé si lo haría otra vez o no. Solo el tiempo lo dirá.

Tu (probablemente sin querer) has sido un creador de tendencias al iniciar una campaña de financiación colectiva, ya que otros artistas han seguido tu ejemplo y han comenzado sus propias campañas después de la tuya también. Pero ¿qué pasa con la reacción de los fans? ¿Cómo reaccionaron ante tu crowdfunding?
SUI: Había pros y contras, por supuesto. Me parecía muy importante expresar mis pensamientos, dejar la gente supiera cuáles fue mis planes y intenciones. Creo que es gracias a esa apertura que el crowdfunding tuvo éxito. ¡Pero nunca hubiera tenido éxito sin la ayuda de todos los que lo apoyaron!

Una de las recompensas para los niveles más altos en el crowdfunding era que escribirías una canción especialmente para esos seguidores. Pero, en cambio, has hecho algo que todos pueden disfrutar: el video musical de la canción «Dearily», que salió solo unos días después del video musical de «Story Teller». Por favor, cuénteme un poco sobre «Dearily».
SUI: La canción fue compuesto en el tema que fue pidieron por los fans que participaron en la micro financiación. El tema es recordar conocer gente y vivir día a día como una fortuna para ti mismo. Para agregarle el elemento de David, he incluido imágenes tanto del vestuario que he usado como de los espectáculos en vivo que he hecho desde el principio hasta ahora como una forma de recordar las actividades hasta ahora.

 

David – Dearily (Conmemorativo de crowdfunding MV)

 

La conexión mundial de David

Debido a la pandemia, muchos artistas se han mudado desde un lugar físico hasta un lugar online, y mientras en el momento de esta entrevista, las cosas están empezando a mejorar lentamente aquí y también allá, la mayoría de la comunicación con los fans es a través del internet. Por supuesto trae nuevas oportunidades para los fans al extranjero, entonces hablamos un poco sobre este también.
Por supuesto no has podido hacer conciertos en directo con David, como estás acostumbrado tampoco. ¿Cómo ha influido esta pandemia en su trabajo además de un espectáculo cancelado en París? ¿Te has sentido limitado de alguna manera? ¿Y qué hay de la transmisión en directo? Has transmitido en directo tu programa de aniversario, pero ¿también estás haciendo algo más?
SUI: Tener salud es la máxima prioridad durante esta pandemia. No solo para yo, pero para todo del mundo. Todos los miembros, personal y fans deben mantenerse saludables. Tomé mi propio enfoque con toda esta pandemia, por lo que no me he sentido incómodo en lo más mínimo. Ser un artista de primera línea significa que tengo que ser capaz de adaptarme rápidamente y adoptar un enfoque único, así que eso es exactamente lo que he hecho.
Y con relación a transmisiones en directo, estoy haciendo este también. Si. En Twitcasting específicamente. Toda la información para estes streams son compartidos por la cuenta Twitter de David, entonces si podéis consultar esta diariamente, me haría muy contento.

SUI como estatua, también visible en el Story Teller MV.
(De hecho, ¡este es una foto de Sui mismo, no una estatua de verdad!)

También hay otra forma de apoyarte desde cualquier parte del mundo: the Wizard Store (tienda mago, la tienda online de David) La tienda online apoya pedidos desde fuera de Japón sin usar un servicio de compras y ha sido capaz de hacerlo desde antes de la pandemia, ya estabas al menos un paso por delante en ese aspecto. Pero ¿qué puede esperar la gente encontrar en la tienda que no pueda encontrar en ningún otro lugar?
SUI: Siento que hay mucha gente que me apoya desde el extranjero. La existencia de fans tanto japoneses como extranjeros será importante durante mucho tiempo. Desafortunadamente, la tienda web no tiene soporte completo en inglés con respeto al idioma, lo que significa que la mayor parte de la tienda web está escrita solo en japonés. Pero si envía un mensaje a través de la tienda web, el personal podrá responder a su pregunta en inglés. Los costos de envío para pedidos al extranjero son un poco altos, pero espero que pueda usarlos de todos modos. Dado que muchos artículos solo están disponibles a través de la tienda web, como cheki y boletos para transmisiones en directo, solo por nombrar algunos. Pero, por supuesto, la tienda también tiene mis CD y DVD.
Los fans, tanto del extranjero como de Japón, también pueden apoyarme a través de Twitter y TwitCasting. Hay muchas cosas que puedes verificar para mantenerte actualizado sobre mis actividades, pero Twitter probablemente sea el más fácil de mantener al día.

Estamos casi al final de la entrevista, pero hay algunas formalidades por las que tenemos que pasar todavía. Ya sabéis, estas preguntas familiares que podéis adivinar… 😉
Sabes que tengo que preguntarte esto, ya que, aunque estás haciendo muchas cosas y acabas de lanzar un nuevo álbum, ¿qué más planeas hacer en un futuro cercano?
SUI: Todavía espero hacer una gira por Francia y por toda Europa. Me gustaría que muchos fans pudieran verme como David.

¡Uf, eso fueron muchas preguntas esta vez! Lo que significa que no hay más preguntas. Salvo este último, también muy predecible, uno: ¿Tiene un mensaje para todos los que han estado leyendo esta entrevista?
SUI: Es una situación difícil en el mundo, pero te diré lo importante que es la música para la gente a través del filtro «gótico». Con los sentimientos y acciones de todos, siento que podemos continuar para siempre. Sigamos viviendo juntos y disfrutemos del ヴィジュアル系 (Visual Kei).

 

Información Extra

“Hexagramearth”, “Gothculture” y otros lanzamientos
Es verdad que SUI añade todos los lanzamientos a su tienda web, pero también se puede encontrarlos en otros sitios por ejemplo aquí en CDJapan. Mientras en el momento de escribir, todos los sencillos de Gothculture son agotados, todavía se los puede comprar en CDJAPAN. (Este significa que podrán agotar cuando esta entrevista está online, si este ocurre: ¡lo siento!)

 

~Gracias~

En primer lugar, quiero agradecer muy especialmente a SUI, por tomarse el tiempo de sentarse y responder a todas las preguntas de la larga lista que le presenté. (¡Hubo muchos temas que cubrir desde la entrevista anterior! ¡Lo siento mucho!) ¡Significa mucho para mí que hayas asumido esta abrumadora tarea y que hayas respondido cada una de mis preguntas con la pasión de David!
En segundo lugar, el cameo de esta entrevista: SYU. Porque sin él esta entrevista no habría sido posible en primer lugar. Estoy muy contento de que quisieras aparecer como invitado en la entrevista para esta pregunta también, ya que no me pareció correcto no preguntarte sobre este gran papel en el álbum «Hexagram» personalmente.
Y por último, pero ciertamente no menos importante: sé que esta ha sido una entrevista increíblemente larga, y luego hubo información adicional para llenar algunos de los vacíos en términos de eventos actuales también, así que también quiero agradecerle a USTED, el lector, por llegar hasta este mensaje. Realmente agradezco su apoyo, ¡pero también su interés en leer mi trabajo!

 

Sigue David

David


SUI
🎂 01/24


erina
🎂 12/09

Яyu
🎂 10/28

SHO
🎂 06/25

Syu
🎂 08/05

 

Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.

Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.

Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la persona principal que hace las entrevistas y las fotos en vivo que ves en Arlequin, pero también una gran parte de las reseñas, el detrás de escena y la comunicación pasan por ella.

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario