Mikaru // Segundo ediciones de radio y transmisión en vivo con Yudai

Es posible que hayáis visto mis publicaciones anteriores sobre el programa de radio de Mikaru y la presentación en vivo online con Yudai (G.L.A.M.S, guitarra) pero en caso de que no lo hayáis visto, aquí tenéis una descripción general rápida:
En el 27 de marzo, Mikaru tenía su primero actuación de radio en YouTube en que contestó preguntas de fans en inglés y japonés, y en el 24 de abril hizo una transmisión acústica en vivo que fue transmitido online exclusivamente con la ayuda de Yudai, quien quizás conocéis como el guitarrista de G.L.A.M.S.
Ambas actividades fueron tan buenos que Mikaru decidió dar una segunda edición de los dos, ¡que ya tendrá lugar el sábado que viene y el sábado después!

 

Radio G.L.A.M.S

La segunda edición de G.L.A.M.S Radio se llevará a cabo la próxima semana, el 22 de mayo (sábado) a las 22h hora japonesa (que son las 15h. para todos los que vivan en la hora de Europa Central).
Este programa de radio está gratis y se llevará a cabo en el canal de YouTube de G.L.A.M.S aquí:
https://www.youtube.com/channel/UCQT3Dw6azDJBxkqaVdNzTdg
Todos que estáis interesados podéis unir y el archivo será disponible para ver hasta 24 horas después de la transmisión, justo como la última vez. (Después de este, la transmisión solo será visible para miembros del canal. Para obtener más información sobre la membresía del canal, os remitiré al anuncio original del programa de radio: Mikaru – Un nuevo programa de radio a través de YouTube.)

Sin embargo, Mikaru está pidiendo vuestro ayuda para crear el programa.
Si tenéis preguntas, pedidos o sugerencias para que pueda hacer durante el programa, los podéis mandarle directamente por glamsofficial@gmail.com.
(¡Y se puede mandar el mensaje en inglés! ¡No tiene que ser en japonés!)

 

2º Concierto de transmisión en vivo de G.L.A.M.S

Para la segunda edición de la presentación online, Mikaru se ha asociado una vez más con Yudai para un show acústico único desde un escenario especial en el estudio. Este espectáculo solo será transmitido online, así que no hay una audiencia física presente. Los ensayos están en pleno auge, así que podéis esperar con ganas para una segunda edición divertida de la actuación el 29 de mayo a las 20h hora japonesa (que es 13h en la hora de Europa central)

A diferencia del programa de radio la transmisión online es solo para compradores de boletos. Un boleto cuesta ¥ 3,000 / € 23 / $ 27 (dependiendo de la moneda que le gustaría usar) y solo se puede comprar a través de PayPal con una reserva por correo electrónico.

¿Cómo compro un boleto?
Si te gustaría comprar un boleto (o múltiples), tienes que mandar un email con tu nombre, dirección de correo electrónico y moneda preferida (yen japonés, euro, o dólar estadounidense) a glamsofficial@gmail.com. Una vez que se haya procesado su solicitud, recibirá una factura de PayPal en su moneda preferida y, después del pago, se le enviará por correo electrónico el enlace a la presentación en vivo.
¡Así que asegúrese de poder recibir correos electrónicos desde esta dirección!

Si tiene alguna pregunta o inquietud, puede enviarla a la misma dirección de correo electrónico y Mikaru hará todo lo posible para ayudarlo. (En inglés, por supuesto …)

 

Sabías…

Como un pequeño dato divertido… Justo antes de la pandemia, Mikaru, Yudai, Tetsuto y Syu estaban de gira por Europa. Y probablemente no os sorprenderá que cuanto más avanzaran en la gira, más limitaciones y ajustes tuvieron que hacer debido a las restricciones y los intentos de contener el virus. Al final terminaron teniendo que cancelar su último show y convirtiendo la penúltima fecha en Dordrecht en la final de su gira improvisada. Este espectáculo en edición especial fue un espectáculo acústico, que en ese momento era una configuración realmente extraña para G.L.A.M.S.
¡Pero, gracias a la diversidad y habilidad de todos los miembros, lograron crear un programa único que realmente inspiró la configuración para las presentaciones en vivo en línea de Mikaru y Yudai hoy!

Tan extraño como suena, los chicos han aprendido crear una versión acústica de G.L.A.M.S gracias a la pandemia ¡y el pensamiento rápido y el apoyo interminable de Kim y Antoine de Uknight! Cuanto más sabes, ¿verdad?

 

Sigue Mikaru, Yudai y G.L.A.M.S en las redes sociales

Mikaru
🎂 12/08

Yudai
🎂 08/22

Tetsuto
🎂 05/24

Syu
🎂 08/05

Translator (Spanish) of Arlequin Magazine & Photography | Website

Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.

Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.

Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la persona principal que hace las entrevistas y las fotos en vivo que ves en Arlequin, pero también una gran parte de las reseñas, el detrás de escena y la comunicación pasan por ella.

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario