FORBIDDEN // “Voor ons is “FORBIDDEN” de naam van de toekomst waar we naar streven.”

FORBIDDEN is het nieuwste muzikale project van gitarist 凛 (Lin, ex. brodiaea, Lilith, Affective Synergy, solo) en vocalist 鋲 (Byo, ex. SCREW, KHRYST+, solo). Het duo lanceerde hun project in aan het einde van december 2023, maar ze hebben intussen al drie digitale singles uitgebracht: “FEARLESS”, “NIGHT RULER” en “MAD RED DAWN”.

De combinatie van 鋲 (Byo) and 凛 (Lin) vond ik wat bijzonder, gezien het geluid van FORBIDDEN zeer anders is van het geluid waar deze leden door vorige projecten om bekend staan. Zeker 凛 (Lin), hij staat bekend vooral om zijn heavy metal invloeden, waarvan niets terugkomt in FORBIDDEN. Aan de andere kant klinkt de invloed van 鋲 (Byo) misschien een stuk bekender in de oren van fans van SCREW en KHRYST+, maar dit kun je wel verwachten van een zanger, toch?

FORBIDDEN creëert hun muziek gebaseerd op het concept van “NIGHT TELLER” en “stories from Cyber City”. Maar wat betekent dit precies? Hun “duistere” invloed is zeker voelbaar in de tot nu toe beschikbare nummers, maar aangezien beide leden een achtergrond hebben in ヴィジュアル系 (Visual Kei), en ze ook FORBIDDEN presenteren als een visuele type band, ben ik zeer benieuwd naar wat ze nog meer in hun concept tot nu toe hebben verborgen. Elk van hun drie beschikbare nummers vertelt een eigen verhaal en is gecreëerd met een ander element van het zijn van een band en op het podium staan tijdens een liveshow in het achterhoofd. En dan heb ik het nog niet eens gehad over hoe ongelofelijk snel ze dit project van een idee naar iets tastbaars hebben weten te maken…

Heb ik je nieuwsgierigheid genoeg aangewakkerd? Ik hoop het!

Laten we beginnen!

 

NIGHT TELLER: Verhalen van Cyber City

Ik weet zeker dat er mensen zijn die jullie naam of foto’s zullen herkennen, maar laten we bij het begin beginnen. Kunnen jullie jezelf eerst even voorstellen?
鋲 (Byo): Dit is 鋲 (Byo) van FORBIDDEN.
凛 (Lin): Aangenaam! Dit is 凛 (Lin) van FORBIDDEN. In deze band ben ik verantwoordelijk voor het bespelen van de gitaar en bas, het opnemen, componeren en arrangeren.

FORBIDDEN is nog een relatief nieuw project. Jullie zijn tenslotte pas in december 2023 met jullie activiteiten begonnen. Jullie hebben je concept beschreven als “NIGHT TELLER”, wat betekent dat je verschillende verhalen illustreert die zich afspelen in Cyber City. Ik ben benieuwd hoe zijn jullie op dit zijn concept gekomen, aangezien jullie beiden een heel andere muzikale achtergrond hebben bij jullie vorige bands?
鋲 (Byo): Dit thema is 凛 (Lin)’s idee. Ik heb zelf altijd een duistere kijk op de wereld en de duisternis in mijn hart uitgedrukt, dus ik voel me op mijn gemak bij het gebruik van deze woorden.
凛 (Lin): Dat klopt. Er zijn veel dingen gebeurd voordat deze band werd opgericht, en de timing ervan viel allemaal samen. Dus besloot ik samen te werken met 鋲 (Byo).
Een van de antwoorden die ik heb gevonden in recente muziekproductie was het creëren van geluid als “CYBER LOUDNESS”. De meest geschikte setting voor deze wereld is “Cyber City”. We zullen diverse verhalen vertellen die daar zullen voorkomen als “STORY TELLER”. Ik maak voornamelijk muziek gebaseerd op het nachtelijke tijdsbestek, dus daarom noemde ik het “NIGHT TELLER”.

Ik blijf voor deze vraag nog even op dit onderwerp hangen, omdat FORBIDDEN bekend klinkt vanwege de zang van 鋲 (Byo), maar voor 凛 (Lin) is het een geluid wat we nog niet eerder hebben gehoord. Hoe hebben jullie voor dit type geluid gekozen? Hebben jullie iets overwogen dat dichter bij je andere werken ligt?
鋲 (Byo): Ik laat het geluidsaspect over aan 凛 (Lin). Ik denk dat hij goed is in het manipuleren van mij en mijn eigenaardigheden.
凛 (Lin): Oorspronkelijk hield ik van heavy metal geluiden en vond ik het leuk om nummers te maken die gebruik maakten van intense riffs. Het was echter duidelijk dat als ik een band zou vormen met 鋲 (Byo), het geen metal zou worden. Dus werd ik geïnspireerd om te denken dat het interessant zou zijn om de eerder genoemde “CYBER LOUDNESS” te creëren en daar elementen van ヴィジュアル系 (Visual Kei) in te verwerken.
Ik zit al heel lang in ヴィジュアル系 (Visual Kei) bands, dus ik heb een sterke liefde voor ヴィジュアル系 (Visual Kei) en ik denk dat ik goed begrijp wat het uniek maakt.

Ik begrijp nu hoe jullie het geluid voor dit project hebben gekozen, maar je raad waarschijnlijk al dat ik ook het verhaal achter de naam die jullie hebben gekozen wil horen, nietwaar?
鋲 (Byo): Toen ik 凛 (Lin) ontmoette en sprak over waar ik in de toekomst naartoe wil en het geluid ervan kwam het woord “FORBIDDEN” in me op. In plaats van het een projectnaam of bandnaam te noemen, is voor ons “FORBIDDEN” de naam van de toekomst waar we naar streven.
凛 (Lin): Ik had veel moeite met het bedenken van een naam, maar op een dag kwam, uit het niets, 鋲 (Byo) naar me toe met dit woord. En ik dacht dat het de juiste was! Het was eindelijk besloten.

 

“Laten we onbevreesd zijn.”

Vervolgens wil ik het hebben over de muziek die je al hebt uitgebracht. Aangezien jullie de afgelopen paar maanden drie singles hebt uitgebracht: “FEARLESS”, “NIGHT RULER” en “MAD RED DAWN”. Beginnende met “FEARLESS”, waarom hebben jullie specifiek dit nummer gekozen voor het allereerste geluid van FORBIDDEN?
鋲 (Byo): Wanneer ik teksten schrijf, probeer ik zoveel mogelijk real-time emoties vast te leggen. Deze teksten waren geschreven voordat ik onder de naam 鋲 (Byo) begon en ik schreef ze om de spanning van de eerste stap naar het begin van iets uit te drukken, en het gevoel de zweep te laten knallen tijdens de nachtmerrieachtige dagen.
Het is ook een boodschap aan mezelf: Laten we onbevreesd zijn.
凛 (Lin): Voordat hij deze band begon, trad 鋲 (Byo) al ongeveer een jaar op als solo artiest. Dit was een lied dat ik sindsdien speelde en de tekst leek veel op die van 鋲 (Byo), en ik voelde zijn overtuiging.
Het voelt alsof ik het geluid op mijn eigen manier dichter bij andere nummers heb gebracht, samensmeltend met de passie die aanwezig is in het origineel. Voor mij is dit “lied 0”, en het begint dus vanaf punt 0. Ik dacht dat het een lied was dat 鋲 (Byo)’s activiteiten van het afgelopen jaar samenvatte.

Hoewel “FEARLESS” een speciale betekenis heeft voor jullie beiden, nemen jullie een andere wending met “NIGHT RULER”. De emotie van dit nummer klinkt heel anders…
鋲 (Byo): Het is een heel stoer nummer, nietwaar? Ik denk dat dit nummer perfect is voor degenen onder ons die in de duisternis leven en in de duisternis verdwijnen. En te midden van deze herhaling zoeken we licht en geven we de toekomst vorm.
凛 (Lin): Mee eens. Dit nummer was oorspronkelijk geschreven door mij en 鋲 (Byo) vond het erg leuk, dus besloten we het uit te brengen. Het is ook het begin van een nachtverhaal dat het band concept van FORBBIDDEN symboliseert.
Het is een beeld van de “Dark Knight” die door Cyber City rent. Het is duister en gotiek, maar het is een nieuw, gedurfd geluid dat alles behalve oud is. Dat is het thema van dit nummer.
Ik heb ook meegewerkt aan het schrijven dan de tekst, maar het was erg lastig omdat de teksten allemaal in het Engels waren.

Op het moment dat ik de vragen voor dit interview aan het schrijven was is “MAD RED DAWN” het meest recente nummer dat jullie samen uitgebracht hebben. Net als “NIGHT RULER” hiervoor, heeft dit nummer ook een compleet andere emotie, of niet?
鋲 (Byo): Hoewel ik alleen nummers wilde maken die de focus legden op een duister en verdrietig wereldbeeld zoals “NIGHT RULER”, is de plek waar de nummers uiteindelijk terechtkomen het live podium. Dus het menu hiervoor moet zeker pakkend zijn en ik dacht dat ik het op een goede manier zou kunnen presenteren. Het was deze keer echter best lastig om de melodie aan het refrein toe te voegen.
凛 (Lin): Dit nummer is het meest recente nummer dat ik heb gemaakt nadat ik de band begon met 鋲 (Byo). Ik was me bewust van hetzelfde type geluid dat voortduurde van “NIGHT RULER”, en ik heb dit nummer zo ontworpen dat het een structuur heeft dat een meer ヴィジュアル系 (Visual Kei) gevoel geeft. Tijdens liveshows gaan we handdoeken zwaaien, en daar was ik me vanaf de eerste beginselen bewust van, toen ik het ritme en instrument fasen aan het creëren was.

Het klinkt alsof jullie deze nummers individueel hebben gecreëerd, waarbij elk van hen op een ander aspect als muzikant gefocust is. De een is persoonlijker, de ander meer verhaalgedreven en de laatste meer gericht op een live publiek. De wereld van Cyber City is nogal uniek, nietwaar? Niet alleen gericht op één onderwerp, maar ook op de leden zelf…
鋲 (Byo): We zullen doorgaan met het nastreven en uitdrukken van de diepe wereld die alleen deze twee mensen kunnen creëren. Maak alsjeblieft gebruik van deze gelegenheid om ons in de gaten te houden.
凛 (Lin): Mee eens. Ik heb een concept gecreëerd en elk nummer één voor één afgemaakt, dus ik zou het leuk vinden als mensen ook naar de andere nummers zouden luisteren wanneer deze uitkomen. Er zijn ook nieuwe nummers die gemaakt zullen worden terwijl we live optreden, dus kijk er alsjeblieft naar uit!

Jullie hebben ook al een aantal live shows gespeeld. Jullie weten dat ik zelf niet in Japan ben, dus ik kan niet zomaar binnenstappen en van jullie optreden genieten, dus ik zou graag willen vragen hoe jullie deze liveshows zelf hebben ervaren. Wat vond het publiek van FORBIDDEN?
鋲 (Byo): Ik voel me een rockster lol.
Ik ben blij dat de nummers steeds meer doordringen naarmate we live optreden, maar de groove is niet alles. Ik denk dus dat we het karakter van elk nummer duidelijk moeten laten zien om ze nog aantrekkelijker te maken.
凛 (Lin): Wij zijn geen band die veel liveshows geven. We treden slechts één of twee keer per maand op. Misschien hooguit drie keer. Er zijn ook maanden waarin er helemaal geen liveshows zijn, dus elk optreden wordt nóg belangrijker. Ik gok dat falen geen optie is. Daarom neem ik het iedere keer serieus!

Over liveshows gesproken: Sinds de pandemie is de populariteit van live streaming alleen maar toegenomen. Zoals ik in de vorige vraag al zei, bevind ik me niet in Japan. Ik weet zeker dat ik niet de enige ben die een keer een van jullie liveshows zou willen zien. Als de mogelijkheid zich zou voordoen, zouden jullie dan open staan voor live streaming?
鋲 (Byo): Ik wil deze vraag graag doorgeven aan 凛 (Lin)…
凛 (Lin): Ik heb hier geen enkel bezwaar tegen, dus als ik in de toekomst verandering zie, zou ik het zeker willen proberen!

 

“De passie die ik in elk van mijn werken stop is even gepassioneerd en als maker heb ik er veel liefde voor.”

Zoals ik aan het begin van het interview al zei, ik weet zeker dat niet al onze lezers jullie herkennen of de band. Maar ik hoop dat ze door dit interview geïnteresseerd raken om meer van jullie te zien. Mocht dat het geval zijn, waar kunnen ze jullie werk vinden? Willen jullie volledig digitaal blijven of zijn jullie van plan om in de toekomst ook een CD uit te brengen?
鋲 (Byo): Ik ben momenteel plannen aan het maken voor CD’s en video’s.
凛 (Lin): Momenteel hebben we nog maar drie digitale singles uitgebracht, maar we hebben natuurlijk al plannen voor toekomstige releases! Een CD versie staat ook op het programma. Ik denk dat het rond de zomer wordt uitgebracht.
雪 (Yuki): Het lijkt erop dat we voorlopig nog iets langer moeten genieten van de releases van FORBIDDEN als digitale versies via streamingdiensten, maar persoonlijk kijk ik nu al uit naar de CD versie.

In vervolg op de vorige vraag nog een vrij voor de hand liggende: Hoe zit het met de webshop?
鋲 (Byo): Kom op!!
凛 (Lin): We zijn begonnen met het maken van merchandise rond hetzelfde moment we de band zijn begonnen, omdat ik een gevoel van eenheid wilde bij de liveoptredens. E-commercesites zijn in principe alleen bedoeld voor binnenlandse verkoop, dus als je onze webshop vanuit het buitenland wilt gebruiken, raad ik de diensten van Tenso.com aan!

Je hebt al gezegd dat jullie nog meer nummers voor FORBIDDEN gepland hebben staan, maar staat er nog iets op de agenda waar je naartoe aan het werken bent en waar je al over kunt vertellen?
鋲 (Byo): Ons eigen vermaak.
雪 (Yuki): Ik denk niet dat ik ooit eerder zo’n eerlijk antwoord op deze vraag heb gekregen, maar het is belangrijker dan wat dan ook om plezier te hebben in je werk, dus ik hoop oprecht dat je dat vermaak voor altijd kunt vasthouden!
凛 (Lin): We hebben onlangs ons eerste gesponsorde liveshow “FORBIDDEN CITY Vol.1” afgerond en de tweede,“FORBIDDEN CITY Vol.2”, zal op 30 augustus plaatsvinden. Gedurende die tijd zijn we van plan nieuwe muziek uit te brengen en in de herfst in het buitenland op te treden. Van daaruit zullen we de winter doorlopen en sluiten we het jaar af.

Ik begrijp dat jullie je momenteel vooral richten op FORBIDDEN, maar staat er ook iets anders op het programma? Bijvoorbeeld 凛 (Lin), jij hebt ook een solo project als gitarist?
鋲 (Byo): Het enige waar ik aan denk is in FORBIDDEN spelen met 凛 (Lin).
凛 (Lin): Het schema van FORBIDDEN van formatie tot live was vrij plotseling bepaald en dingen gingen sneller dan ik had verwacht. Er zijn liedjes die ik had gemaakt en activiteiten die ik gepland had staan, maar ik wil ze graag uitbrengen wanneer de tijd rijp is. Persoonlijk denk ik erover om een pauze te nemen van mijn soloproject zodra ik heb uitgebracht wat ik gepland heb staan.
De activiteiten van FORBIDDEN zullen meer voldoening geven en het schema zal ook toenemen! De passie die ik in elk van mijn werken stop is even gepassioneerd en als maker heb ik er veel liefde voor. Dus ik wil absoluut dat mensen naar ze allemaal luisteren wanneer ze worden uitgebracht!
雪 (Yuki): Nogmaals die eerlijke antwoorden! Als maker (hoewel wel een ander “soort”) kan ik er van harte in meekomen met het gevoel van liefde voor je werk. Ik hoop ook dat de mensen iedere keer zullen genieten van wat ik creëer (zoals dit interview bijvoorbeeld)!

Ik kom steeds dichter bij het einde van mijn lijst voor vandaag, dus laat me een wat serieuzere vraag stellen: Waar kunnen mensen op de hoogte blijven over FORBIDDEN?
鋲 (Byo): Check onze sociale media. En verspreid alsjeblieft FORBIDDEN! We zijn met elkaar verbonden.
凛 (Lin): Check alsjeblieft onze persoonlijke socials, evenals de website van FORBIDDEN en de accounts op X en Instagram. We zullen de informatie bijwerken zodra deze beschikbaar komt.

Omdat dit een steeds belangrijker onderdeel wordt van mijn recente interviews, ga ik deze vraag ook aan jullie stellen: Is er iets wat jullie aan de lezers zouden willen vragen?
鋲 (Byo): Wat vind je leuk aan (Byo) en 凛 (Lin)? lol
雪 (YukI): Ik kan mezelf niet tegenhouden, ik wil deze vraag ook beantwoorden. Ik vind de combinatie van jullie samen erg leuk, aangezien 凛 (Lin) fantastische geluiden creëert die heel goed passen bij de stem van 鋲 (Byo). En 鋲 (Byo)’s persoonlijkheid maakt hem een zeer vermakelijke frontman. 😉

Helaas betekent dit dat we bij mijn laatste vraag zijn aangekomen voor dit interview. Jullie hebben waarschijnlijk al geraden wat dit zal zijn, dus… Het podium is helemaal van jullie…
鋲 (Byo): Het belangrijkste is dat we eindelijk hier zijn aangekomen. Ik zal de rest van mijn muzikale leven spenderen aan FORBIDDEN. Ik geloof dat we elkaar in de toekomst weer ergens zullen ontmoeten.
凛 (Lin): Hallo iedereen in Europa (en overal elders!), dit is FORBIDDEN! Persoonlijk ben ik nog nooit in Europa geweest voor een liveshow, dus ik zou blij zijn als ik in de toekomst daar naartoe zou kunnen gaan. Ik hou erg van Europese stadsgezichten en wil graag de authentieke, gotische stijl ervaren.
Als je ooit naar Japan komt, kom dan naar onze liveshow! Wij zullen op je wachten!

 

Volg FORBIDDEN

FORBIDDEN





(Byo)
🎂 02/09




(Lin)
🎂 12/26



 

Photographer & Translator of Arlequin Magazine, Photography & Creations | Website

Misaki is de eigenaar van Angry Juice Official, een klein bedrijfje dat knuffels in een kawaii stijl maakt.
Haar stijl is geïnspireerd door ヴィジュアル系 (Visual Kei), cosplay, anime en andere elementen uit de Japanse popcultuur.

Voor Arlequin is ze voornamelijk actief als fotograaf tijdens live shows, maar ze helpt soms ook mee als vertaler voor de Nederlandse versie van het project en dingen voor Arlequin Creations.

Ze spreekt Nederlands als moedertaal, maar begrijpt ook Engels.

雪 (Yuki) is de eigenaar en voornaamste drijfveer achter Arlequin.
Zij startte het project oorspronkelijk in 2009 als fotograaf onder de naam Arlequin Photography, maar kreeg steeds meer interesse in journalistiek en vertalingen. Door deze interesses zijn interviews en reviews aan het project toegevoegd, totdat het in 2021 uiteindelijk tegen de muren rondom de term "fotograaf" aan botste en Arlequin Magazine aan de mix toegevoegd werd.

雪 (Yuki) is een Nederlandse met een diploma voor grafisch design, wat haar ook de voornaamste persoon achter Arlequin Creations maakt.
Na al deze jaren is zij nog steeds de voornaamste persoon die de interviews en live foto's die je op Arlequin ziet verzorgt, maar daarnaast doet ze ook een flink deel van de reviews en het werk achter de schermen.

Ze spreekt Nederlands en Engels op hoog niveau, maar begrijpt ook Japans en Duits.

Geef een reactie