JILUKA // K4RMA -THE RETURN- en Zeche (Bochum, DE)

A principios de este año, JILUKA ya visitó Europa y los EE. UU. como parte de su gira “K4RMA WORLD TOUR 2024”, donde ya tomamos fotos del concierto de la banda en Club Volta (Colonia, DE – puedes encontrar estas fotos aquí). Pero cuando el grupo anunció la parte “K4RMA -THE RETURN-” de su gira, no podíamos esperar a verlos nuevamente, esta vez en Zeche (Bochum, Alemania).

Si bien ya disfrutamos mucho del espectáculo en Club Volta, podemos decir honestamente que disfrutamos aún más de la actuación en Zeche, especialmente porque sabíamos qué esperar. Si bien la primera vez ya fue un éxito, la segunda vez fue aún más una experiencia, y claramente causaron una gran impresión porque vimos bastantes caras que también vimos la primera vez.

Las fotos del espectáculo del 10 de septiembre en Zeche están alojadas en nuestro portafolio de fotografías y se pueden encontrar haciendo clic en la imagen a continuación:


JILUKA // K4RMA -THE RETURN- en Zeche (Bochum, Alemania)

 

Owner, Eigenaar, Dueña, オーナー of  | Website

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la responsable de las entrevistas y la mayor parte de la fotografía en vivo que ves aquí en Arlequin, pero la mayoría de las reseñas y el trabajo detrás de escena también los hace ella.

Las reseñas que escribe las hace desde el punto de vista de un fan extranjero, por lo que están escritas en inglés antes de ser traducidas al español. En las versiones en inglés, ella también intenta explicar el significado detrás de ciertos kanji o títulos de canciones a los lectores, pero lo que no se ve en la versión en español es que estas explicaciones se omiten en las versiones japonesas para atraer más a estos lectores. .

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario