ばんどごっこ (Bandgocco) // Una actuación musical con “涙色の雨” (Namidashoku no Ame)

Vale, vale, ya te escuchamos pensar: “¡esto no tiene nada que ver con ヴィジュアル系 (Visual Kei) o J-Rock!”, y sí, eso es absolutamente correcto. Pero estamos lo suficientemente interesados en el proyecto como para llamar su atención a pesar de que no es nuestra área habitual de especialización.
ばんどごっこ (Bandogocco) es un equipo de banda musical que fue lanzado por productor musical 齋藤俊和 (Toshikazu Saito),quien hizo su debut internacional trabajando en el tema principal de la película china “静音的爱” (Jìngyīn de ài / Silent Love), que se estrenó en junio de 2022.

El proyecto se centra en 歌謡曲 (Kayokyoku, una forma de música japonesa que estuvo en auge durante la era Showa) CityPop, un nuevo género que también ha comenzado a ganar popularidad en el extranjero. Esto significa que todas las canciones y números de baile utilizados durante la presentación han sido compuestos especialmente para este proyecto y serán interpretados en vivo por una banda durante la presentación. ばんどごっこ (Bandgocco) tiene como objetivo transmitir su historia y emociones a través de la música, el baile y la actuación de la actuación, con la intención de hacer sonreír al público y recuperar su poder y un poco de la fuerza motriz necesaria para su vida diaria.

 

涙色の雨 (Namidashoku no Ame)

“Una mujer que perdió a su ser querido renunció a su sueño. Su remordimiento sigue oprimiendo su pecho. Está a punto de llover… ¡La voz del futuro la empuja hacia atrás y ella persigue su sueño una vez más!”

La historia de 涙色の雨 (Namidashoku no Ame) Se trata de una mujer joven que soñaba con convertirse en cantante, trabajando duro en la industria de la música para lograrlo con su alegría natural.
Sus esfuerzos fueron recompensados con la noticia de su debut y se casó con el hombre que amaba, tuvo un hijo y vivió una vida feliz. Hasta que su esposo murió en un accidente de incendio, dejándola atrás con su hijo. Renunció a su sueño a medida que crecía, hasta que ella misma se ve involucrada en un accidente en el que se encuentra en la línea entre la vida y la muerte

Recibe una llamada de su hija, pero ya no es la joven madre esperanzada que era hace 30 años. Las palabras de su hija pintan una imagen exactamente opuesta a su vida en este momento. La peor situación en la que tuvo que renunciar a sus sueños, pero aun así logró vivir su vida sin darse por vencida.

La banda existe de 野村 大輔 (Daisuke Nomura) a la guitarra, 和尚 (Osho) a la guitarra acústica, 白井 洋旭 (Hiroaki Shirai) a los teclados, 中野”tabby”マサヒコ (Nakano “tabby” Masahiko) al bajo y Syu a la batería.
Y los bailarines existen de Suzu, 智子 (Tomoko), Misaki, こころ (Kokoro), スニョン (Sunyoung), 彩 (Aya), 春奈 (Haruna), masa, MIZUHO, Hirona y MASA.

 

Información y entradas

涙色の雨 (Namidashoku no Ame) actualmente tiene programadas dos fechas de actuación: el 8 y el 9 de junio en 座・高円寺 (Za Koenji) en 杉並区 (Suginami City) en Tokio.

Entradas son disponibles a través de teket, y se puede conseguir aqui.

El principal método de promoción del proyecto es a través de su cuenta de Instagram, que puedes encontrar aqui.

 

Translator (Spanish) of Arlequin Magazine & Photography | Website

Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.

Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.

Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.

雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.

雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la persona principal que hace las entrevistas y las fotos en vivo que ves en Arlequin, pero también una gran parte de las reseñas, el detrás de escena y la comunicación pasan por ella.

Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.

Deja un comentario