Dijisteis que sería maravillosa si podía hacer una entrevista con L de MEME. Y si, estoy de acuerdo. Sería bastante asombroso. Así que, me propuse hacer precisamente eso. Pregunté a L si le interesaría hacer una entrevista, y como probablemente pueda concluir que este artículo está aquí ahora, la respuesta fue un rotundo “¡sí!”.
Entonces, como una introducción rápida: MEME es un proyecto creado y mantenido por L. Solo L. Nadie más. Creado sobre la base de terror, L espera no solo dar bienvenido a la audiencia a un mundo que creó basado en sus intereses personales en terror, sino también entretener fanáticos de terror de otra manera diferente a la música. Porque mientras la mayoría de la gente conocen MEME a través de la música, hay mucho más que eso. Y eso es exactamente de lo que querría hablar por esta entrevista.
Así que, sin más preámbulos…
¡Hablamos!
Claro que sé con quien estoy hablando hoy para este entrevista, pero ¿puedes presentarse para los lectores primero?
L: Soy L.
Vale, ¡este nos sirve! ¿Puedes contarme algo sobre porque elegiste el nombre L para ti mismo? ¿Tiene un significado especial quizás?
L: No hay un significado especial, para mi fue adecuado llamarme L. No me gustó el nombre que mi dieron de humano, y L no es nada especifico. No es masculino ni femenino.
¿Y que pasa con el nombre de tu proyecto? Porque la mayoría de la gente tendrán una imagen mental especifico con la palabra “meme”. Cual fue el idea detrás de ello?
L: MEME tiene una marca de logotipo antes del nombre. Vi el logo y lo mostré con la palabra “meme”.
No toma mucho tiempo darse cuenta que el terror es un tema grande con MEME, ¿Cómo pasó este?
L: Yo soy un fan muy grande de terror. Es por eso que se afecta los conciertos en directo y básicamente todos sobre MEME.
Promocionas MEME como “Music&Movie&Picture” (Música&película&imagen), pero como un fan del extranjero yo veo más de la parte música, ¿no? ¿Puedes contarme algo sobre las partes “película” y “música” también?
L: Hay muchos músicos y artistas en el mundo hoy. Pero yo estoy subiendo videos de mis conciertos en YouTube con la esperanza de poder mostrar a una audiencia más mundial, el ambiente de los conciertos que es único de MEME.
Cuando se dice “película”, no significa que MEME graba una película complete o algo. Es más, una combinación de todo visual. Incluye actuaciones en directos, mis comentos en Twitter y algunas actividades de MEME que son inspirados por películas de terror. Espero que pueda llegar a, y entretener los fanáticos de películas de terror de otro perspectivo que solo la música.
Quedando con el tema de actuaciones en vivo, cuando haces un concierto, no estás en el escenario tu solo. ¿Puedes decirme me algo sobre los miembros de apoyo? ¿Por qué forman el apoyo perfecto para la música de MEME?
L: La música que hago es una banda tipo de sonido. Necesito miembros de apoyo para poder comunicarla al máximo durante un concierto. Los conciertos de MEME cambian cada vez, en el sentido del titulo del concierto sea diferente y es lo mismo para mi aspecto visual durante el concierto. Incluso si la lista de canciones es lo mismo, la producción del concierto cambiará. La mayoría cambian depende de mi juicio y mis sentimientos en este momento. Por lo tanto, necesito miembros de apoyo que puedan manejar cambios rápidos como este.
El poder de las redes sociales
Probablemente habéis visto el poder de las redes sociales, gracias a un articulo sobre gracias a un artículo de noticias sobre la rapidez con la que algo se volvió viral o la rapidez con la que se puede compartir información a través de fuentes como Twitter o Facebook. Pero hay otra manera también en que las redes sociales pueden ser poderosas. Mientras que MEME no tiene su página oficial, la información esta compartido a través de Twitter, efectivamente, y con mucho éxito también. Por Twitter, L ha conseguido un gran numero de seguidores, no solo de Japón, pero de todo del mundo y esto Y esto también ha llevado a colaboraciones únicas entre él y sus fans. Como una campaña de crowdfunding y un diseño de vestuario hecho con la ayuda de los fans.
Hablando de tu presencia online, aún no tienes un pagina oficial para el proyecto. En su lugar, promocionas todo a través de las cuentas de Twitter de MEME y tu cuenta personal. ¿Como pasó este? ¿No preferirías tener un lugar principal para todos en la forma de una página principal?
L: Todo que está conectado con MEME está hecho por yo solo. No soy bueno en el deseño web o el sistema para actualizar una página web. Aparte de esto, el método más popular en Japón ahora mismo es una red social como Twitter. Si alguna vez hay un miembro del personal que es bueno en el diseño web y las técnicas detrás de un sitio web, puede haber una página oficial, pero hasta ese día será Twitter exclusivamente.
Gracias a Twitter en particular, tienes una relación muy única con tus fans online. Una relación otros artistas no tienen. Empezando en abril y terminando en mayo, hiciste una campaña de crowdfunding para un álbum completo y un concierto posible al extranjero. La campaña fue apoyada con más que doble la cantidad de dinero que pediste. ¡Enhorabuena! ¿Como te hace sentir?
L: No esperaba que tuviera éxito en absoluto, y mucho menos con esta cantidad de dinero que se recaudó. ¡Me siento genial!
El crowdfunding estaba inicialmente destinado a un álbum completo. ¿Puedes contarme un poco sobre esto ya? ¿Ya has empezado a trabajar en eso, por ejemplo?
L: Absolutamente. De hecho, ya está hecho. No puedo contarte mucho sobre una fecha para el lanzamiento, pero puedo decirte que la canción “呪” (Noroi/Curse) va a ser incluido en este álbum nuevo. La canción también fue subida a YouTube.
Todos los fondos adicionales que se recaudaron a través del crowdfunding se destinarán a espectáculos en el extranjero, una vez que la pandemia lo permita, por supuesto. ¿Pero estás pensando en hacer shows en vivo en Asia, o también en Europa y Estados Unidos?
L: Si hay fans esperándome en Europa y Estados Unidos, claro que quiero ir por allá también. Pero aún no sé cuándo, por supuesto…
Otro ejemplo de tu relación único con tus fans fue un pedido para fotos de sus pieles para un delantal que querías llevar en el escenario. Algunos amigos míos enviaron sus fotos también y ¡fueron muy emocionados que elegisteis algunos de sus fotos! ¿Como te hace sentir tener tanto apoyo mundial para un proyecto como este?
L: Recibí muchas fotos de fans para este proyecto. Fue genial poder crear u proyecto con fans desde todo del mundo a través de las redes sociales y después, poder llevar el resultado del proyecto en el escenario. Los fans que asistieron el concierto también les gustó mucho también.
Te gustaría hacer proyectos parecidos otra vez en el futuro? Porque, como has dicho, efectivamente todo de MEME viene de tu solo, y tienes una conexión muy única con tus fans, gracias a las redes sociales…
L: Sabes que, la foto que uso actualmente muestra cuatro personas llevando mascarillas. Y yo también. Pero estas cuatro personas en mascarillas, en realidad, son fans. Saque esta foto con la cooperación de mis fans. Un día quiero sacar una foto para MEME con un fan de extranjero también.
Por lo que puedes ver como comentarios directos en persona, tienes bastantes fans en Japón, pero gracias a las redes sociales también tienes muchos fanáticos en el extranjero. ¿Alguna vez esperaste que tu trabajo con MEME atraería a tantos fans en el extranjero?
L: Estoy muy feliz. No creo que hay una barrera del idioma en música y arte, así que me hace sentir muy feliz ver tanto apoyo y participación desde extranjero.
Hablando de soporte en el extranjero, ¿existe actualmente alguna forma de que los fans extranjeros ayuden a apoyar tu trabajo? ¿Ya que tiene una tienda web en este momento, pero no creo que acepte ningún pedido en el extranjero directamente? ¿O está tratando de encontrar una mejor manera de obtener soporte en el extranjero en este momento?
L: Estaría muy contento si pasase en el futuro. Porque, como dijiste, la tienda web no apoya pedidos en el extranjero en este momento. Actualmente estoy buscando una solución por eso. Porque por supuesto, estoy interesado en los fans del extranjero también. Quiero conocer tantos fans posibles, si son de Japón o del extranjero. Siempre quiero hacer algo juntos con cada uno de ellos.
Haciendo algo único
Como ya he dicho, la mayoría de la gente solo ven el lado musical de MEME. Especialmente los que no viven en Japón. Pero L ha creado un proyecto muy único que también forma parte de MEME, y actualmente no hay otro artista que hace algo parecido. Algo de que L es muy consciente. Algo nuevo y diferente puede dar miedo (y en este caso es absolutamente la intención también) y nunca se sabe como se va a recibir. Pero, si tienes la opción en el futuro para ver este evento, os recomiendo absolutamente.
He estado esperando para preguntar sobre esto durante toda la entrevista, pero ¡finalmente estamos en el punto en que puedo preguntar sobre “disparition macabre”! Sin que you traicione nada en la pregunta, ¿puedes contarles a los lectores sobre esto?
L: “disparition macabre” fue creado de mi idea que MEME no se puede expresar solo por actuaciones en directos. La música y las películas de MEME siempre están intentando dar el sentimiento y ambiente de un concierto en directo y otras actividades, pero el trabajo de MEME no se puede contener solo en música.
“disparition macabre” es un “juego de escapa”. Durante el juego me convierto en el asesino y puedo perseguir los fans el área donde tiene lugar. Los fans tienen que buscar cosas para escapar, mientras escondiéndose de yo, esperando que no pueda encontrarlos. Si encuentran todas las cosas requeridas y pueden escapar dentro del limito de tiempo establecido, los fans sobrevivirán, y así ganan el juego.
Aquí en Europa, la comparación más cercana que tenemos es una sala de escape, pero no suelen ser tan interactiva que tu juego. Que para mi es super interesante (y honestamente me encantaría participar también…). Pero ¿cómo es la reacción de los fans Japoneses? ¿Había mucho interés de los fans que quieren jugar?
L: Han sido muchos fans que han gritado y disfrutado el juego. Están muy interesado en ello. Aunque algunos están confundidos porque no hay otro artista haciendo algo parecido. Como dijiste tú, es muy único incluye en Japón.
Solo empezaste jugar este juego con los fans hace dos años más o menos, y durante este tiempo has jugado varios juegos diferentes. Seguro que ¿has aprendido mucho sobre de él porque recibiste comentarios directos con el papel del asesino?
L: Claro que sí. Sin duda, aprendí mucho. Estoy usando las reacciones para mejorar versiones futuras del juego. Espero que se pueda hacerlo más fácil, como eso fue el problema principal que tuvimos hasta aquí. Que para ganar es bastante complicado.
Desafortunadamente, estamos lidiando con una pandemia global…
Desafortunadamente la pandemia está afectando tu juego también, no solo los conciertos en directos como musico. ¿Cómo estás lidiando con la pandemia en este momento?
L: Hubo muchos horarios que teníamos que cambiar o tirar completamente debido a la pandemia. Sin embargo, había muchas actividades que podía empezar debido a la pandemia también.
Como el crowdfunding y las transmisiones de TwitCasting por ejemplo.
Como tenemos que seguir adelante y intentar ser positivos, ¿tienes planes para lo que quieres hacer cuando se acaba la pandemia?
L: Siempre quería hacer un concierto en directo fuera de Japón. Pero no sé como hacerlo ya. La razón principal que quiero ir al extranjero como artista es porque quiero conocer los fans que me están esperando por allá.
Muchos artistas están moviendo sus escenarios a una plataforma online, al menos parcialmente. ¿Estás haciendo algo parecido también?
L: No estoy pensando en hacer algún directo online en este momento. Pero buscamos fotógrafos entre los fans ahora ¿no? Aunque me pregunto si los fans al extranjero quieren ver el escenario online de MEME. También me gustaría saber que os gustaría ver on YouTube, TwitCasting o otra plataforma de transmisiones.
Este ha sido una entrevista super divertido, pero desafortunadamente no me quedo más preguntas para ahora…Definitivamente deberíamos hacer otra entrevista en el futuro, pero para terminar este con una nota alta en este momento, ¿tienes un mensaje final para todos que han leído esta entrevista?
L: ¡Gracias por vuestro apoyo! Meme está impulsado por el poder de L, que es porque hay tantas cosas que otros artistas no pueden hacer. Sin embargo, mi intención es trabajar para el objetivo de ser el único que hace estas cosas.
Información extra
Como se mencionó varias veces en la entrevista, MEME está impulsado por el poder de L solo.
Este es porque tiene tanto libertad creativa para pensar en cosas para su proyecto, y incluso el tiempo para crear un juego de escape con nombre disparition macabre.
Pero nade de este habría sido posible sin el apoyo de sus fans. Y no quiero decir solo los fans en Japón. Claro que no. Como habrías visto, L está muy interesado en saber que creen los fans en extranjero de MEME y lo que les interesaría ver del proyecto en el futuro. Como, por ejemplo, ¿os gustaría ver un concierto online de MEME? Se puede hacérselo saber a L en su Twitter. O podéis escribir a mí mismo y ¡estaría más que feliz a transmitir vuestro mensaje!
Desafortunadamente, actualmente no existe ninguna forma para que los fans extranjeros apoyen el trabajo de L sin la ayuda de un servicio de compras que pueda recibir los artículos de su tienda web por usted y luego reenviarlos a su dirección, pero actualmente está buscando una manera de cambiar eso. . Así que aguanta, tu voz ha sido escuchada.
Sigue MEME
Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.
Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.
Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.
雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.
雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la persona principal que hace las entrevistas y las fotos en vivo que ves en Arlequin, pero también una gran parte de las reseñas, el detrás de escena y la comunicación pasan por ella.
Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.