Ha sido casi un año desde el principio de la pandemia, y no creo que tenga que explicaros lo mala que es la situación para todos, en todos los rincones, y ocupaciones de todo del mundo. Pero debido al tema que solemos hablar aquí me gustaría limitarnos a las categorías de “músicos” y “fans” para ahora.
Porque no hay conciertos (o hay, con muchas limitaciones) ha sido muy difícil para los músicos mantenerse en contactos con sus audiencias, y muchos de ellos han estado intentando mucho encontrar maneras nuevas y únicos no solo mantenerse en contacto sino para entretener a sus fans lo mejor posible durante este tiempo. La mayoría de los artistas han elegido la ruta digital con actividades online como charlas, transmisiones en vivo de conciertos, o incluso jugando video juegos. Básicamente hay mucho disponible si estás buscando algo para ver.
Ya he insinuado aquí y allá, pero por fin es hora de hablar sobre un proyecto bastante único en la en la «guía de televisión digital» que es Internet en este momento…
TAKA y Syu se han unido para un proyecto único juntos: “Lounge Room” (y de vez en cuando “Lounge Radio” pero llegaremos a esta parte más después)
¿Pero exactamente cuál es “Lounge Room” y que lo hace único frente lo que están haciendo otros artistas? Pues déjame deciros, o, en realidad, ¡deja que TAKA y Syu os lo digan!
Les hice un par de preguntas a los chicos sobre su proyecto, ya que por supuesto los creadores pueden explicar sus proyectos mucho mejor que un extraño ¿verdad? ¿Exactamente cuál es “Lounge Room”, y más importante, ¿Cómo podéis uniros a una de las transmisiones en directo? ¡Empecemos de inmediato!
¡Empezamos!
Claro que puedo hacer un dibujo de que es Lounge Room desde mi perspectivo, pero creo que es mucho más interesante preguntaros ¿cómo vosotros mismos presentaría este proyecto?
TAKA: Lounge Room es una distribución digital de un programa creado por dos músicos (artistas) que se llaman TAKA y Syu. Nos gusta entretener y no queremos limitar esto a solo nuestros fans. Queremos entretener gente de todo del mundo a través de esta plataforma online.
Syu: A la misma vez, esperamos que mucha gente pueda tomar esta oportunidad para conocernos por Alpha999. Como otra ventaja, cualquier persona de cualquier lugar del mundo puede ver nuestras transmisiones en directo en cualquier momento.
¿Por qué empezasteis Lounge Room? ¿Fue por la pandemia o queríais hacer este antes por otro tipo de conexión con los fans?
TAKA: La razón principal es, por supuesto, la pandemia global, causado por COVID-19. Debido a esta situación difícil no podemos tener actividades musicales y planes como tendríamos normalmente. Y como sabes, tampoco podemos conocer los fans como hacíamos antes.
Syu: Hablamos mucho sobre que podríamos hacer por esta situación. Después de mucha discusión, nació la idea de Lounge Room in abril del año pasado. Incluso si nuestro “escenario” ha cambiado, queremos seguir salvando este lugar y mantener a nuestra audiencia entretenida en todo momento.
Hacéis muchas cosas diferentes, como información sobre temas, juegos o solo charlando, pero ¿cómo decidáis que hacer y cuándo? ¿O la audiencia os ayuda a elegir diciendo qué es lo que más les gusta?
TAKA: Normalmente tenemos una reunión al principio de cada mes sobre el programa para cada transmisión, pero los planes están actualizados cada día. Es importante que la gente se divierte. Siempre pensamos en los detalles de cada programa y intentar mejorarlo cada vez.
Syu: De vez en cuando también preguntamos a la audiencia que hacer en el próximo programa durante nuestras transmisiones. De hecho, algunos programas están creado íntegramente por los fans. Pero, de cualquier manera, somos muy particulares sobre cada programa.
Lounge Room tiene lugar en TwitCasting, que es una plataforma de transmisiones muy popular en Japón pero no tanto en el extranjero. ¿Porque eligistéis Twitcasting en vez de Youtube (que es mucho más popular en todo del mundo)?
Syu: La tema principal de Lounge Room es «Distribución En Directo».Si nuestras transmisiones no son en tiempo real pero serán un programa grabado, elegiremos YouTube para ellas.
TAKA: TwitCasting encajaba mejor con nuestros planes y propósitos. Por supuesto, también estamos planeando nuevos shows como músicos TAKA & Syu en YouTube en el futuro.
Lounge Room está casi exclusivamente en japones, pero también dais bienvenido a los fans extranjeros porque Syu sabe traducir ingles a japones para todos los demás. Pero ¿Os gustaría que se apuntan más extranjeros también? ¿Incluso si no hablan ni entienden el japones? ¿No sería más difícil para vosotros dos y los fans japoneses que quieren participar en el chat?
TAKA: Claro que queremos que más y más extranjeros conocen y se unan en Lounge Room. El idioma principal que usamos durante la transmisión es japones, si, pero incluso si no sabes japones, siempre intentamos que el programa sea divertido para que todos lo disfruten.
Syu: ¡No os preocupéis! Como ya dijiste, yo puedo traducir inglés para vosotros. xD
Espero que los extranjeros les gustan a Lounge Room y por supuesto nosotros también Va a ser mucha felicidad.
¿Hay algo que todavía queréis hacer con Lounge Room? ¿Como un juego o algo que no hayáis podido hacer antes?
TAKA: De hecho, ya hemos hecho algunas transmisiones de música verdad en Lounge Room. También estamos planeando otras transmisiones en vivo en el futuro que serán anunciados muy pronto. Y por supuesto, queremos hacer transmisiones que no tienen la tema de “nosotros nos quedamos en casa” como tenemos ahora, así que en vez de nuestros propios casas, transmitimos de lugares especiales.
Syu: Como, por ejemplo, ¿que os opináis de la idea de Syu transmitiendo en directo desde Europa y Taka desde Japón? Por cierto, la primera vez que hacemos una transmisión en directo en “un lugar especial”, en este caso en el estudio de grabación, ¡será el 10 de febrero! Será uno de los retos nuevos para Lounge Room.
Para la última pregunta, ¿tenéis un mensaje para todos que están leyendo esta mini entrevista?
TAKA: Entiendo que estáis hartos de esta pandemia global debido a COVID-19. Yo también. Lounge Room fue empezado como una forma de convivir y apoyar todo del mundo en esta situación difícil.
Por supuesto mi proyecto principal es Alpha999. La música siempre es la actividad más importante en mi vida, y creo que Lounge Room se conecta muy bien con este. Espero que este sea el comienzo del mundo conociendo a TAKA como artista y Alpha999. Entonces por favor os unáis y seguéis nuestras transmisiones. Siempre hacemos nuestro mejor esfuerzo para cada programa.
Syu: Primero, espero que estéis bien. Os echo de menos. El mundo ha cambiado mucho en un año. No puedo quedar con mi familia o mis amigos y no he podido volver a mi ciudad natal en casi un año. Casi todas mis actuaciones en vivo y actividades musicales han sido cancelados o postpuestos, y todo esto en un año. Nadie sabe cómo sigue el mundo ahora.
Lounge Room fue nacido en esta situación desesperada, y estoy muy agradecido a TAKA. Me pidió que hiciera este programa con él desde el principio, y ahora se ha convertido en nuestra actividad necesaria. En Lounge Room también podéis sentirlo y comprenderlo.
Nos volveremos a encontrar algún día, en vuestros países y ciudades. ¡Mantengáis salvo!
¿Qué es “Lounge Room” exactamente?
En español, “Lounge Room” significa “el salón”, y por supuesto los chicos ya han explicado este, pero “Lounge Room” fue creado para mantener contacto con los fans y entretenerlos. Mientras que el idioma principal es japonés (porque solo uno de los dos entiende inglés) sin embargo, su objetivo es entretener. No importa de donde seas. Su forma de lograrlo es crear un ambiente relajado (por eso el nombre “Lounge Room”) en que no solo hablan con la audiencia, pero también hablan de temas interesantes y juegan juegos de “fiesta” en que el chat puede participar también. Y aunque el proyecto principal de TAKA es Alpha999, ¡definitivamente no es el punto central de Lounge Room!
(Recuerda que no es obligatorio participar, si relajar y ver todo es más tu estilo también, ¡eso es igual de bienvenido!) De vez en cuando habrá un traductor en el chat que ayudará con traducciones a inglés de lo que está pasando. Desafortunadamente este no es una cosa permanente, pero en el horario inglés de Lounge Room, puedes ver cuándo estará un traductor.
De hecho: en el pasado, TAKA formaba parte de un programa de radio que se llama “DOUBLE BILLION” (que transmitió para un año más o menos), así que no es un novato a este tipo de entretenimiento. Algo que se nota en Lounge Radio en particular, pero también se nota muy bien en “Lounge Room”. Combinando con la personalidad extrovertida de Syu, y amplia gama de intereses y hay un dúo preparado por éxito.
“Lounge Radio” es muy parecido a “Lounge Room” pero la diferencia principal es que los chicos uso un tipo de “face cam” (una camera para grabar la cara) durante el “Lounge Room” pero no durante el “Lounge Radio”. La segunda es más un podcast interactivo que no incorpora juegos, pero eso no significa que la interacción es menos.
TwitCasting
Como ya está mencionado varias veces, TAKA y Syu han elegido a TwitCasting para su proyecto de transmisión en directo, el “Lounge Room”.
TwitCasting es una plataforma de transmisiones muy popular en Japón, probablemente debido a su conexión con Twitter, que es la red social más popular en Japón (no contando LINE). Compáralo un poco con Twitch, si quieres. El estilo y organización es bastante parecido, pero por supuesto hay algunas diferencias. Se puede patrocinar los creadores dándoles regalos, pero también depende en parte de ti cuánto tiempo los creadores pueden transmitir. Cada 30 minutos, se puede regalar monedas a los creadores para extender su transmisión, que puede durar hasta 4 horas en total. Así que es una plataforma muy interactiva. O se puede ignorar todas estas características y simplemente disfrutar del espectáculo. ¡Depende completamente de ti!¡ “Lounge Room” es muy popular con los fans japoneses, así que podéis esperar que las transmisiones llegan al límite de 4 horas. Por supuesto no significa que tenéis que quedar para 4 horas, pero sois más que bienvenidos a pasar y salir cuando queráis.
Adicionalmente la página web entera de TwitCasting está disponible en inglés, así que no hay que tener problemas o adivinar que significa cada opción o enlace si no sabéis el idioma japonés.
Podéis registraros en TwitCasting con la cuenta de Twitter, es básicamente tan simple como iniciar sesión con vuestras cuentas de Twitter, y todo lo demás ya está configurado para vosotros.
Tu nombre de usuario en Twitter y tu avatar se transferirán automáticamente (y los cambios que realice en cualquiera de las plataformas se reflejarán en la otra), y se puede cambiar la configuración según vuestros propios deseos personales.
En resumen: no hace falta recordar otro nombre de usuario y otra contraseña porque se puede usar la cuenta de Twitter.
Puedes encontrar TwitCasting a través del siguiente enlace: https://twitcasting.tv/
¿Cómo puedo unirme a “Lounge Room”?
Como expliqué antes, “Lounge Room” tiene lugar en Twitcasting exclusivamente. Entonces solo hay que entrar con tu cuenta de Twitter y ¡ya está!
Desde allí, puedes buscar la cuenta de TAKA (Alpha999_TAKA) o haz click en este enlace: https://twitcasting.tv/alpha999_taka?r6060
TLos días que los chicos transmiten varían, pero se determinan a principios de mes. Siempre publiquen un horario en sus redes sociales, y en los días que transmiten, suben una actualización a sus cuentas para recordarte en el caso de que hayas olividado.
Se puede ver el horario de febrero a la derecha (haga clic en la imagen para ampliarla y facilitar su lectura.) Cada mes el horario está actualizado para reflejar fechas y horas para el mes actual de transmisiones y se puede encontrar este horario aquí en Arlequin Magazine también.
Todas las horas en el horario están basado en las horas de Japón y Europa central. Así que igual tendrás que hacer un poco de conversión para saber a qué hora tiene lugar cada transmisión.
Syu ya mencionó este en la entrevista, pero déjame decirlo una vez más: entiende inglés entonces puede traducir (y traducirá) vuestros comentarios en inglés a japonés para el resto del chat y para TAKA también.
Los chicos pasan mucho tiempo haciendo cada transmisión único y divertido incluso para los que no hablan japonés (muy bueno). ¡Así que solo puedo recomendaros que os unáis, al menos una vez, para que lo experimentes por ti mismo!
Como beneficio adicional, el siguiente «Lounge Room» después de que se publique este artículo es en realidad uno muy especial. En lugar de su configuración habitual de «quedarse en casa», los chicos harán su transmisión desde el estudio de grabación, creando muchas más posibilidades para esta transmisión en particular. ¡Definitivamente no queráis perderte este!
Sigue Alpha999
Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.
Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.
Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.
雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.
雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la persona principal que hace las entrevistas y las fotos en vivo que ves en Arlequin, pero también una gran parte de las reseñas, el detrás de escena y la comunicación pasan por ella.
Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.