DARRELL announces new single “LOST AGE”

DARRELL announces new single “LOST AGE”It’s been a while since we’ve heard anything from DARRELL, at least in terms of releases. After guitarist MIYA left the band due to health reasons in June of last year, it has been a little quiet with new works from the remaining members. Until now.

The new digital single “LOST AGE” is the first new song in two years, and even though the announcement is a bit short notice, it at least means we don’t have to wait! Since the song will be available digitally on various platforms like iTunes, Spotify, Google Play, Amazon music, YouTube Music and more starting August 10, 2024.
A full list of available services can be found through this TuneCore link.

LOST AGE
N/A // ¥N/A

01. LOST AGE

LOST AGE (MV)




Release date:
2024.08.10
Shop:
TuneCore

As mentioned, “LOST AGE” is a digital single which only contains one song, but the group have made a music video for it as well, which you can view on YouTube, here:

DARRELL // LOST AGE (MV)

 
Additionally, the group is about to celebrate their 7th- I mean VII ANNIVERSARY, which will be celebrated with not one, but two “END OF THE LOST AGE” oneman live shows:

08/12 (Mon) | 吉祥寺CRESCENDO (Kichijoji CRESCENDO) (tickets)
08/18 (Sun) | 名古屋MUSIC FARM (Nagoya MUSIC FARM) (tickets)

 

Owner, Eigenaar, Dueña, オーナー of  | Website

雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.

雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years, she's still the one responsible for the interviews and most of the live photography you see here at Arlequin, but the majority of reviews and behind-the-scenes work is also done by her.

The reviews she writes are from the viewing point of an overseas fan, and thus written in English before being translated to Dutch, Spanish and Japanese. In the English versions she also tries to explain the meaning behind certain kanji or song titles to the readers, but what you don't see here is that these explanations are omitted in the Japanese versions in order to appeal to these readers more.

She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.

Leave a Reply