FATE GEAR // “European Tour 2023” at Baroeg

The second stop of FATE GEAR’s “European Tour 2023” was for Rotterdam, where the girls rocked the Baroeg with their steampunk metal ensemble, giving the audience a good impression of what they have in store for the other Dutch dates in Amersfoort and Sittard the following two days.

With our ears still ringing and steampunk goggles still fogged up from the energy of their performance, we can now present you some photos we took from their performance at Baroeg. Unfortunately we weren’t able to attend the two other dates, but we do hope you managed to see these girls at least once with this unique 3-dates opportunity!

You can find our photos on our photography portfolio “Arlequin Photography”, here:

 

FATE GEAR // European Tour 2023

 

Photographer & Translator of  | Website

Misaki is the owner of Angry Juice Official, a small company that creates handmade plushies in a kawaii style.
Her style has been influenced by ヴィジュアル系 (Visual Kei), cosplay, anime and other elements of Japanese popculture.

For Arlequin she is mainly active as a photographer during live shows, but she also occasionally helps out as a translator for the Dutch version of the project and certain aspects of Arlequin Creations.

She speaks Dutch on a native level, but also understands English.

Owner, Eigenaar, Dueña, オーナー of  | Website

雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.

雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years, she's still the one responsible for the interviews and most of the live photography you see here at Arlequin, but the majority of reviews and behind-the-scenes work is also done by her.

The reviews she writes are from the viewing point of an overseas fan, and thus written in English before being translated to Dutch, Spanish and Japanese. In the English versions she also tries to explain the meaning behind certain kanji or song titles to the readers, but what you don't see here is that these explanations are omitted in the Japanese versions in order to appeal to these readers more.

She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.

Leave a Reply