NOCTURNAL BLOODLUST have announced a new live show titled “RELEASE PARTY” at Shibuya clubasia on July 9 2023.
Not much information has been released so far, but it looks like the band is planning to release a new single* (don’t quote us on this, there is not enough information to fully confirm or deny this at the moment of writing this news post – we will update this post when more information becomes available).
Information
An advance VIP ticket is priced at ¥9,800 and grants first priority entry as well as a limited rubber band bracelet and a meet & greet handshake & autograph session with the band.
Drink fee is not included.
An advance regular ticket is priced at ¥4,500 and doesn’t include drink fees.
On the day itself a ticket can be purchased for ¥5,500 at the door.
Tickets can be pre-ordered in two phases:
May 14 – May 21 through eplus (lottery)
and May 22 onwards through eplus.
The venue will open at 17:00 and the start is planned for 17:30.
Additionally, the opening act for the show will be slothreat.
More about NOCTURNAL BLOODLUST
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | ![]() (Hiro) ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() |
雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.
雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years, she's still the one responsible for the interviews and most of the live photography you see here at Arlequin, but the majority of reviews and behind-the-scenes work is also done by her.
The reviews she writes are from the viewing point of an overseas fan, and thus written in English before being translated to Dutch, Spanish and Japanese. In the English versions she also tries to explain the meaning behind certain kanji or song titles to the readers, but what you don't see here is that these explanations are omitted in the Japanese versions in order to appeal to these readers more.
She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.