HIGHFeeL has announced that they will release the final works of Shota Yokoyama, who was both the guitarist of ADAMS as well as the founder of HIGHFeeL as a company.
The release exists out of four tracks that were never intended to be released together. “Melting”, “Trick” and “Oxeye Daisy” were part of an instrumental project, and “Down the Rules” was planned to be released as the first single of Shota’s solo pop album, which was planned for March 2016 before a short tour.
The final track is not mixed, but a raw recording of a guitar solo which was recorded less than 24 hours before Shota collapsed on the stage in Poland during a show of ADAMS.
The album will be released on November 30, 2017, exactly two years after his passing. Pre-orders have started on October 15 already as well.
The four main tracks of the album were mixed and validated by Shota himself, and while there are more recordings out there, HIGHFeeL has decided to not release them out of respect for Shota, who was also a perfectionist and wouldn’t release these materials in this state himself either.
Melting – Tracklist
01. Melting
02. Trick
03. Oxeye Daisy
04. Down the Rules
05. Guitar solo
雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.
雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years, she's still the one responsible for the interviews and most of the live photography you see here at Arlequin, but the majority of reviews and behind-the-scenes work is also done by her.
The reviews she writes are from the viewing point of an overseas fan, and thus written in English before being translated to Dutch, Spanish and Japanese. In the English versions she also tries to explain the meaning behind certain kanji or song titles to the readers, but what you don't see here is that these explanations are omitted in the Japanese versions in order to appeal to these readers more.
She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.