LIV’ERT are about to release their new album, titled “ANIMA”, on January 21, 2015!
The album will be released through Starwave Records, and even though the official release date is set for the late January you can secure your copy early at live shows, starting at the release party in 池袋EDGE (IkebukuroEDGE) on December 5.
Starwave Records has published the following comment about the release:
“The long awaited first album is finally here!
It includes the opening SE which is currently being used at live shows, six brand new songs and remastered versions of the title tracks from their first four singles. No fan should miss out on this album, which offers a glimpse at the expressions of LIV’ERT that have never been seen before.
A oneman live show in commemoration of the release will be held on December 5 in 池袋EDGE (IkebukuroEDGE)!”
Live schedule
12/05 – 池袋EDGE (IkebukuroEDGE) (Release party)
Release information
12/05 – Available for pre-sale at live venues
01/21 – On sale in physical stores and Starwave Records’ webshop
Disc number: SWLV-3
Label: Starwave Records
Distribution: FWD Inc.
Price: ¥3,240 (tax included)
Limit: 1,000 copies
ANIMA – Tracklist
01. Appearance
02. Dim the animus
03. Circle of sorrow
04. アネモネ (Anemone)
05. 静寂の棘 (Seijaku no Toge)
06. Regret
07. Alive
08. 蜃気楼 (Shinkirou)
09. Proof of Waste
10. Psycho
11. 螺旋 (Rasen)
雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.
雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years, she's still the one responsible for the interviews and most of the live photography you see here at Arlequin, but the majority of reviews and behind-the-scenes work is also done by her.
The reviews she writes are from the viewing point of an overseas fan, and thus written in English before being translated to Dutch, Spanish and Japanese. In the English versions she also tries to explain the meaning behind certain kanji or song titles to the readers, but what you don't see here is that these explanations are omitted in the Japanese versions in order to appeal to these readers more.
She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.