ミサルカ (Misaruka) announces new single “-Rasen-”

ミサルカ (Misaruka) are about to release their new single, titled “-Rasen-“, on September 25, 2013!

The single will be released through Starwave Records, and even though the official release date is set for late September, you can secure your copy early by purchasing it at a live show starting August 6.

Starwave Records has published the following comment about the release:
“Please don’t take any more from me…”
The second release in ミサルカ (Misaruka)’s latest concept series based on Shakespeare’s Romeo & Juliet! Comes in a two-disc set including a CD with 4 new songs plus SE tracks, and a DVD with the music video for “-Rasen-“!
A tour spanning 4 cities will be held to commemorate the release!”

 

Live schedule

10/15 – 仙台PARK SQUARE (SendaiPARK SQUARE) (oneman)
10/21 – 今池CLUB 3STAR (ImaikeCLUB 3STAR) (oneman)
10/22 – 心斎橋Club ALIVE! (ShinsaibashiClub ALIVE!) (oneman)
10/27 – 池袋CYBER (IkebukuroCYBER) (2 oneman shows in one day)

 

Release information

08/06 – Available for pre-sale at live venues
09/25 – On sale in physical stores and Starwave Records’ webshop

Disc number: SWMR-6
Label: Starwave Records
Distribution: FWD Inc.

Price: ¥2,100 yen (tax included)
Limit: 1,000 copies

 

-Rasen- – Tracklist

01. -Inizio della tristezza-
02. -Rasen-
03. -In the Dark-
04. -Armeria-

DVD
01. -Rasen- (MV)

 

Owner, Eigenaar, Dueña, オーナー of  | Website

雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.

雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years, she's still the one responsible for the interviews and most of the live photography you see here at Arlequin, but the majority of reviews and behind-the-scenes work is also done by her.

The reviews she writes are from the viewing point of an overseas fan, and thus written in English before being translated to Dutch, Spanish and Japanese. In the English versions she also tries to explain the meaning behind certain kanji or song titles to the readers, but what you don't see here is that these explanations are omitted in the Japanese versions in order to appeal to these readers more.

She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.

Leave a Reply