Rose Noire announces new mini-album “Neo Renaissance -1st movement-”

Rose Noire are about to release their second mini-album, titled “Neo Renaissance -1st movement-“, on July 25, 2012!

The mini-album will be released through Darkest Labyrinth, and even though the official release date is set for late July you can secure your copy early starting at June 17 at live venues.

Darkest Labyrinth has published the following comment about the release:
“Immorality that dazzles the eyes, played to a court that has developed beyond its prime…”
The new release that fans have awaited for a year marks a return to the classical origins of Rose Noire’s sound, featuring seven tracks that express an even further evolved point of view!!”

 

Release information

06/17 – Available for pre-sale at live venues
07/25 – On sale in physical stores and Starwave Records’ webshop

Disc number: DLRN-3
Label: Darkest Labyrinth
Distribution: Daiki Sound

Price: ¥2,100 (tax included)
Limit: 1,000 copies

 

Neo Renaissance -1st movement- – Tracklist

01. Unframed
02. Royal Garden
03. Rococo
04. Redemption
05. Lascia ch’io pianga
06. Forest
07. Epilogue -Silent Guardian-

 

Owner, Eigenaar, Dueña, オーナー of  | Website

雪 (Yuki) is the owner and driving force behind Arlequin.
She originally started the project in 2009 as a photographer under the name of Arlequin Photography, but developed an interest in journalism and translation ever since. Because of these interests interviews and reviews were added to the project, until it eventually hit the limits as a "photographer" in 2021, and Arlequin Magazine was added to the mix.

雪 (Yuki) is a native Dutch speaker with a graphic design degree, which means she is also the main person behind Arlequin Creations.
After all these years, she's still the one responsible for the interviews and most of the live photography you see here at Arlequin, but the majority of reviews and behind-the-scenes work is also done by her.

The reviews she writes are from the viewing point of an overseas fan, and thus written in English before being translated to Dutch, Spanish and Japanese. In the English versions she also tries to explain the meaning behind certain kanji or song titles to the readers, but what you don't see here is that these explanations are omitted in the Japanese versions in order to appeal to these readers more.

She speaks Dutch and English on a native level, but also understands Japanese and German.

Leave a Reply