Z CLEAR werd in 2019 opgericht door vocalist AKIRA en gitarist みやこ (Miyako) in 広島 (Hiroshima). Volgens de biografie van de band sloten bassist こーちゃん (Ko-chan) en gitarist トミー (Tommy) – waarbij de laatste eerst als support-lid actief was – zich later aan bij de groep, waarmee de huidige line-up werd voltooid. Dit betekent dat ze geen drummer in hun line-up hebben en dus bestaan als een vierkoppige groep. In oudere muziekvideo’s zie je ook dat vocalist AKIRA de tweede gitaar speelt in plaats van トミー (Tommy), omdat hij destijds nog als support-lid werd beschouwd.
Met het concept “de wereld die je ziet veranderen”, met hun pakkende, krachtige en unieke nummers, gecreëerd door componist みやこ (Miyako) en AKIRA’s diverse verhalen, boodschapvolle teksten en directe stem, probeert de band de wereldvisie van de luisteraar te transformeren.
Hoewel de band al sinds 2019 actief is, moet ik bekennen dat ik persoonlijk pas ‘gegrepen’ werd door hun muziek na de release van de single “JUNKIE” in februari 2024. Hun single “KISS”, die in augustus van hetzelfde jaar uitkwam, had een vergelijkbaar effect. Hoe graag ik ook zou willen uitleggen waarom die singles zoveel indruk op mij maakten, het is niet de releases waar we het vandaag over hebben. Ik wil het namelijk hebben over hun meest recente single (althans, op het moment van schrijven): “広島” (Hiroshima).
De groep verhuisde hun thuisbasis in februari 2024 naar 東京 (Tokio), maar deze single laat duidelijk zien dat ze nog altijd verbonden zijn met hun geboortestad, afgaande op de titel alleen al.
De single bevat vier tracks: “ブチアゲ” (Buchiage), “広島” (Hiroshima), “LUCKY DAY” and “枯れない華” (Karenai hana) en is eigenlijk een venue-limited release. Dat betekent dat deze alleen verkrijgbaar is tijdens live-optredens van de groep en niet in muziekwinkels. De single is echter wel beschikbaar op streamingdiensten, en dat is ook de versie die we voor deze review gebruiken. Zowel de venue-limited release als de streamingversie werden uitgebracht op 26 december 2024, maar de muziekvideo verscheen eerder die maand al op YouTube.
Deze song (of eerder single) heeft een verleden van doorzettingsvermogen. Ben je klaar voor 広島 (Hiroshima)? Laten we beginnen!
This song has a past of irreplaceable
De single begint met “ブチアゲ” (Buchiage), een snel, sterk digitaal beïnvloed instrumentaal nummer dat de toon zet voor de rest van de single. De titel van het nummer vertaalt zich naar “opgewekte stemming” of “in hoge sferen” in het Nederlands, en dat is precies het gevoel dat het instrumentale stuk probeert over te brengen.
Daarna volgt het titelnummer van de single, “広島” (Hiroshima). En “Dit nummer heeft een verleden van doorzettingsvermogen. Dit nummer heeft een verleden van onvervangbaarheid.”. Uiteraard, want je laat je roots nooit volledig achter, hoe hard je in sommige gevallen ook probeert. Vol emoties vertelt “広島” (Hiroshima) een verhaal van doorzettingsvermogen, acceptatie en verdrietige momenten, bijna alsof Z CLEAR’s hele reis in dit ene nummer is verwerkt. Het omvat de tijd die de bandleden in hun geboortestad doorbrachten, maar ook hoe 東京 (Tokio) een grote verandering voor hen was. Toch is het hele nummer doordrenkt met motivatie, en ik kan je niet genoeg aanmoedigen om de songtekst zelf op te zoeken om deze uit de eerste hand te ervaren.
“Als je houdt van het pad dat je hebt bewandeld, zal de dag waarop je kunt lachen zeker komen. Je kunt het uit het oog verliezen en gekwetst raken, maar laten we vanaf vandaag opnieuw beginnen met rennen.”
De muziekvideo begint met vocalist AKIRA die naar een motor loopt en deze start, waarna de band te zien is op wat lijkt op een dak (gebaseerd op de donkere achtergrond en de lichten langs de rand van het gebied). De hele muziekvideo toont de band op verschillende manieren: ofwel terwijl ze het nummer spelen op hun geïmproviseerde podium op het dak, vocalist AKIRA op de motor, solo-opnames van de andere bandleden, en de hele groep samen terwijl ze een vlag vasthouden met de albumhoes van de single erop.
Zoals gewoonlijk: vertaalt de muziekvideo de songtekst naar een visueel format? In dit geval zou ik zeggen van niet. Maar schaadt dat het nummer of de muziekvideo op enige manier? Ook niet. Dit komt vooral doordat de songtekst zelf niet echt een verhaal vertelt dat je op een geloofwaardige of boeiende manier naar een visueel format kunt vertalen. Als er iets is, zit het vol met emotie in plaats van echte acties die je kunt beschrijven – meer een soort volkslied dat je motiveert om in jezelf te geloven.
Heb je de muziekvideo nodig om het nummer beter te begrijpen? Absoluut niet. Maar als je, net als ik, het leuk vindt om de bandleden te zien en de visuele invulling die een muziekvideo biedt, dan is het een leuke aanvulling op de rest van de release.
Het derde nummer is “LUCKY DAY”. En terwijl het vorige nummer helemaal draaide om je naar binnen te trekken en je te vertellen dat je in jezelf moet geloven, is dit volgende nummer met gemak het meest ‘agressieve’ van deze release. Door hun digitale sound te combineren met een rockstijl voor de gitaren en bas en een donkerdere stemtoon, laat Z CLEAR zien dat ze verre van ‘sentimenteel’ zijn. Maar toch blijft het een nummer dat je aanmoedigt om in jezelf te geloven, zij het op een meer rebelse manier. “Houd je hoofd omhoog, vanaf morgen, ben jij een held. Het is je lot.”
Net als bij het vorige nummer worden Japanse en Engelse teksten gemixt in de songtekst, waarbij beide op hun eigen manier bijdragen aan de kracht van de boodschap. Terwijl de meeste informatie wordt gegeven in de Japanse delen van de tekst, voegt het Engels zoals “Are you ready HEROES, the “March of the Underdog” is LIFE or DIE, Good Luck!” een extra vleugje rebellie toe aan het geheel. Met zijn hoge tempo en sterke ritmesectie complimenteert “LUCKY DAY” het titelnummer zonder iets van de impact weg te nemen, terwijl het juist wat extra kracht toevoegt aan de release.
Terwijl “広島” (Hiroshima) en “LUCKY DAY” allebei een hoger tempo hadden, kan dat absoluut niet worden gezegd over het laatste nummer van de single, “枯れない華”(Karenai Hana). Door de elektrische gitaar te combineren met een akoestische gitaar wordt het tempo iets verlaagd, maar het haalt zeker niet het trage tempo van een ballad. De term ‘枯れる’ (kareru) heeft twee verschillende betekenissen in het Nederlands: ‘verwelken’ (voor een plant) of ‘rijpen’ (voor een persoonlijkheid, vaardigheid, etc.). ‘華’ (hana) heeft daarentegen ook verschillende betekenissen, waaronder ‘pracht’, ‘bloem’, ‘blad’ en ‘glans’, om er een paar te noemen. (Er zijn meer betekenissen, maar die lijken me niet relevant voor deze uitleg.)
De songtekst benadrukt het bloemenaspect vrij duidelijk in de eerste twee zinnen (en het komt af en toe terug in de rest van het nummer), maar schakelt daarna over naar wat gezien kan worden als de tweede betekenis van het eerste deel van de titel. De hele single draait om geloven in jezelf en groeien, dus waarom zou het laatste nummer dit thema niet ook bevatten? Voor mij lijkt het alsof “枯れない華” (Karenai Hana) is gecomponeerd met de bedoeling dat fans tijdens live-optredens mee kunnen zingen, aangezien er een tweede stem is die delen van het nummer samen met AKIRA zingt. Maar het is ook een manier voor hen om te zeggen: “Ik wil “dank je” (overbrengen) met mijn hele stem. Voor mij. (Voor jou). Hoe vaak ben ik gered door het geluid dat ik creëerde. Volgend op de notenbalk. (Gewoon om vrij te zijn.)”, voordat het nummer eindigt met:
“De onverwelkte bloem bloeide plotseling. De onverwelkte bloem speelt vandaag verder. De onverwelkte bloem die jij liet bloeien.”
Conclusie
Als een ‘buitenstaander’ (ik bedoel hiermee dat ik op geen enkele manier betrokken ben bij of contact heb met de groep of iemand die met hen geassocieerd is), lijkt “広島” (Hiroshima) op de band die terugkijkt op hun carrière tot nu toe, maar ook hun fans bedankt die hen tot dit punt gebracht hebben. Deze gevoelens zijn verspreid over drie nummers en een instrumentaal nummer om deze single te vormen, en vanuit mijn perspectief kan ik alleen maar complimenten geven. Ze hebben niet alleen iets memorabels voor zichzelf gecreëerd, maar tegelijkertijd ook iets voor ons als fans om van te genieten, zonder afstand te doen van hun stijl of persoonlijke overtuigingen. Iets wat ik persoonlijk alleen maar kan toejuichen.
Aanvankelijk was het de muziekvideo van “広島” (Hiroshima) die me naar deze release trok, maar dat kwam alleen omdat deze als eerste werd onthuld. Hoewel het buitenbeentje op deze single “LUCKY DAY”, is, omdat het minder over de ervaringen van de groep gaat en meer over de rebelse aard die in ons allemaal in zekere mate aanwezig is, is het nummer naar mijn mening niet misplaatst op deze release. Het combineren van deze drie nummers met het instrumentale nummer “ブチアゲ” (Buchiage) zorgt voor een zeer vermakelijke single met een andere sound in elk nummer, maar een overkoepelend thema dat alles bij elkaar houdt.
Ik moet toegeven dat ik pas in het begin van 2024 geïnteresseerd raakte in het werk van Z CLEAR toen ze hun single “JUNKIE” uitbrachten, maar als dit de nieuwe standaard wordt voor Z CLEAR, hebben ze zeker een fan in mij gewonnen. Aangezien ik afgelopen jaar van al hun releases heb genoten, kijk ik nu al uit naar de volgende, en die daarna…!
Zoals ik aan het begin al aangaf, is deze single alleen beschikbaar tijdens live-optredens en als digitale versie om te streamen. En omdat niet iedereen een fysieke kopie kan bemachtigen, delen we de streamingversie hier graag met jullie:
Meer over Z CLEAR
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | ![]() ![]() ![]() | ![]() (Miyako) ![]() ![]() | ![]() (Ko-chan) ![]() ![]() | ![]() (Tommy Souma) ![]() ![]() |
Misaki is de eigenaar van Angry Juice Official, een klein bedrijfje dat knuffels in een kawaii stijl maakt.
Haar stijl is geïnspireerd door ヴィジュアル系 (Visual Kei), cosplay, anime en andere elementen uit de Japanse popcultuur.
Voor Arlequin is ze voornamelijk actief als fotograaf tijdens live shows, maar ze helpt soms ook mee als vertaler voor de Nederlandse versie van het project en dingen voor Arlequin Creations.
Ze spreekt Nederlands als moedertaal, maar begrijpt ook Engels.
雪 (Yuki) is de eigenaar en voornaamste drijfveer achter Arlequin.
Zij startte het project oorspronkelijk in 2009 als fotograaf onder de naam Arlequin Photography, maar kreeg steeds meer interesse in journalistiek en vertalingen. Door deze interesses zijn interviews en reviews aan het project toegevoegd, totdat het in 2021 uiteindelijk tegen de muren rondom de term "fotograaf" aan botste en Arlequin Magazine aan de mix toegevoegd werd.
雪 (Yuki) is een Nederlandse met een diploma voor grafisch design, wat haar ook de voornaamste persoon achter Arlequin Creations maakt.
Na al deze jaren is zij nog steeds de voornaamste persoon die de interviews en live foto's die je op Arlequin ziet verzorgt, maar daarnaast doet ze ook een flink deel van de reviews en het werk achter de schermen.
De reviews die ze maakt zijn vanuit het perspectief van een internationale fan, en worden aanvankelijk in het Engels geschreven voordat deze vertaald worden naar het Nederlands. Wat je niet terugziet op de Nederlandse versie is dat de Japanse vertaling van deze artikelen niet de uitleg over kanji symbolen en songtitels bevat, om zo die lezers niet te vervelen met informatie die ze waarschijnlijk al weten.
Ze spreekt Nederlands en Engels op hoog niveau, maar begrijpt ook Japans en Duits.