¡Bonjour! Para prepararte para la próxima gira europea de KAMIJO, “The Anthem”, ya hemos compartido la primera parte de nuestra serie “Behind the Mask”, y ahora es el momento de la segunda parte.
En la primera parte cubrimos el EP “Symphony of The Vampire”, en el que KAMIJO nos cuenta la primera parte de la historia de Luis XVII, cubriendo la Revolución Francesa, la muerte de Luis XVI y María Antonieta, su encuentro con el Conde de Saint -Germain, y su amistad con Ludwig von Beethoven.
La historia concluye con Luis sacándose su propio corazón en la Catedral de Saint-Denis, para reemplazar el corazón falso del niño que murió en la torre. Este corazón fue identificado como genuino en 2004 mediante una prueba de ADN positiva, lo que significa que Luis ahora continúa existiendo sin corazón gracias al poder de una hermosa melodía, como aprendió de su amigo Ludwig von Beethoven.
Hoy cubriremos los eventos que tienen lugar en el álbum “Sang”.
Espero que estés listo, porque tenemos mucho de qué hablar esta vez.
¡Vamonos!
“Él una vez me salvó la vida, pero me mintió.”
A diferencia de “Symphony of The Vampire”, “Sang” no tiene una introducción histórica ni una versión grande en video que la acompañe. Hay videos musicales para los temas “Nosferatu”, “mademoiselle” y “カストラート” (Castrato) (y sí, sé que hay una nueva versión regrabada de “Vampire Rock Star” que se lanzó en 2021, pero esa versión debe ignorarse en esta reseña ya que no es parte del lanzamiento original), pero no se presentan al estilo de una película como los siete movimientos de “Symphony of The Vampire”.
Al igual que la parte anterior, esta serie se centra en gran medida en la historia que KAMIJO nos cuenta a través de sus obras, y mucho menos en la música que la acompaña. Es por eso que no mencionaré los aspectos musicales o de composición muy a menudo; ya sabes qué estilo de música puedes esperar de KAMIJO, ¿verdad? «Sang» no es una excepción en ese aspecto. 😉
La historia de “Sang” comienza en 2004, el mismo año en que se identificó como genuino el corazón de Luis XVII. El mundo se enfrenta a una escasez global de energía.
Luis escucha la noticia de que han logrado generar electricidad utilizando sangre humana. Se dirige a Japón, donde están trabajando los investigadores, y dona su «sangre especial» a los muertos allí. Esto crea una nueva energía, a la que se le dio el nombre de Emigre. Esta energía deja dormir a los muertos y le permite a Luis comenzar a crear un mundo ideal.
El álbum se abre con una breve pieza instrumental llamada “Dead Set World”, que después de 50 segundos cambia sin problemas a la segunda pista, “Theme of Sang”. La letra de esta canción está cantada en inglés y cuenta el progreso de Luis hasta ese momento. Se ha convertido en un caballero con clase que trabajó duro para hacer planes para su propio «dead set world», aunque no sea adecuado para los vivos. “Les harás creer a todos que se basa en el amor, no en la lujuria. ¡Excelente!”
Aunque no se menciona directamente en la letra, los eventos en esta canción parecen tener lugar justo después de que Luis creará la nueva energía “Emigre”.
“Nosferatu”, aunque no se menciona directamente, describe el proceso en el que Luis da su sangre especial a los muertos para crear esta nueva energía. “Quiero mirar sólo el valor real, no lo bueno ni lo malo.” Luis tiene como objetivo crear un mundo ideal basado en el amor, no en la lujuria, como ya nos dijo la letra de “Theme of Sang” un poco antes. Sin embargo, ¿usar a los muertos en beneficio de los vivos es realmente la manera de hacerlo? “Ética y moral, ni siquiera Dios es rival para el amor.”
Sin embargo, dado que se suponía que Luis había muerto en la Revolución Francesa hace 200 años, no se pudo revelar su verdadera identidad. Esto plantea un gran problema, hasta el punto de que el sistema no pudo difundirse tanto como Luis esperaba.
El conde de Saint-Germain, de quien se dice que tiene un cuerpo inmortal y que ya es considerado el mayor misterio de Europa, ocupa el lugar central en lugar de Luis. “Bloodcast -Interlude-” sirve como una introducción instrumental similar a un programa de televisión, dando “Vampire Rock Star” (posiblemente una de las canciones en vivo más populares de KAMIJO, ¿no crees? De hecho, lo recuerdo tocando esta canción no una vez, sino ¡dos veces durante su show en vivo en Ámsterdam durante la gira “Sang” en 2018!) el punto de partida perfecto. Ya puedes ver la relación a través de la frase “mira la verdad en la televisión”, pero la letra no está configurada como una conferencia de prensa en lo más mínimo, sin embargo, las palabras “oh, déjame decirte todo lo que sé” y “no, nunca te diré mentiras sucias” pueden tomarse como tales, teniendo en cuenta el trasfondo de la historia general hasta el momento.
Por supuesto, existe una cuestión de ética y moral al utilizar a los muertos para beneficiar a los vivos y generar electricidad. Un asunto que salió a relucir casi de inmediato en la rueda de prensa con el conde de Saint-Germain. Sin embargo, con su singular habilidad para hablar, el Conde predica sobre los beneficios de ser un “Emigre”, cautivando a la sociedad. “Un cuerpo dormido se convierte en un héroe.”
Si bien se siente tranquilizado por las palabras del Conde, que ahora está creando constantemente un mundo ideal al expandir los “emigres” creados por Luis de maneras que nunca habría podido hacerlo solo, también comienza a sentirse incómodo. Estos sentimientos incómodos se expresan en «Mystery«, pero al igual que el resto del álbum hasta ahora, realmente tienes que leer entre líneas para ver la historia que KAMIJO está tratando de contar. En este punto, Luis comienza a preguntarse si sus padres tuvieron que morir y si el Conde podría haber hecho algo para salvarlos. La misma duda le surge al niño que ocupó su lugar en la torre del templo. “Historias en la historia, historias en el misterio.”
Sin embargo, Luis todavía está en este mundo y tiene una misión que cumplir. “Naces en este mundo, con una historia que contar.” Sin embargo, la duda también regresa un poco más tarde en este álbum.
Es un poco difícil saber dónde exactamente se ubica “mademoiselle” en la historia de Luis XVII, ya que el propio Luis no parece tener un interés amoroso en este momento. Si bien la siguiente canción nos brinda mucha más información sobre ciertos eventos, parece que “mademoiselle” puede tomarse como una rama lateral de la historia en su conjunto. En lugar de ilustrar una parte de la historia de Luis, parece que «mademoiselle» es parte de la introducción de, “The Crimson Family” (la Familia Carmesí) que tuvo un gran poder después de la Batalla de Waterloo, la etapa final de la Revolución Francesa.
“Delta -Interlude-” aumenta la tensión para el siguiente tema, “カストラート” (Castrato). Esta pista fue lanzada como su propio sencillo de antemano y es fácilmente la pista más teatral y orquestal del álbum. KAMIJO interpreta la letra completamente en inglés, que es lo mismo para las tres pistas finales que siguen a esta. El vídeo musical de esta canción es tan informativo como la letra, y es posible que notes el uso de actores vestidos como personal de seguridad de alto nivel. El Conde y Luis viajaron a América para difundir a sus “emigres” por el mundo. El responsable de una fuente de contra energía para los “emigres” muere en circunstancias misteriosas, y el presidente ordena al Conde que trabaje con la NSA, donde descubren que la Crimson Family estuvo involucrada en una serie de accidentes.
La victoria británica y la derrota de Napoleón en Waterloo fueron orquestadas por el Conde de Saint-Germain, quien ordenó a Napoleón perder la batalla y ocultar su identidad en la Crimson Family, algo que la letra dice “Oh oui, todo, incluso el Código Napoleónico, se llevó a cabo de acuerdo con mis instrucciones” ilustran perfectamente.
La Crimson Family supo que Napoleón tenía «vida eterna» y lo escondieron en un campo de concentración en Londres durante más de 200 años para obtener esta vida eterna para ellos, donde llevaron a cabo una investigación que resultó en lo que creían que era la fuente de su vida eterna, así como una vacuna que anula lo que detiene el proceso de envejecimiento.
Este extracto se lo administra a Angela, la octava generación de la Crimson Family, su padre Evan. Sin embargo, nunca despierta de su sueño, evento que se insinúa en el verso final de la letra de “カストラート” (Castrato).
Siguiendo con la última pista instrumental “Ambition -Interlude-”, el álbum continúa creando suspenso para las tres pistas finales, apropiadamente llamadas “Sang I”, “Sang II” y “Sang III”.
“Sang I” nos brinda más información sobre Napoleón, quien es descrito como un hombre llamado “héroe”, que tenía grandes ambiciones cuando era niño, lo que lo llevó a un nuevo mundo de democracia. Pero al mismo tiempo escondía su debilidad detrás de una máscara, sintiéndose como un castillo de arena por dentro. La canción termina con “Se me permitió tomar un solo camino, no hay otro camino a seguir. Me hizo esclavo como lo planeó”, refiriéndose una vez más a que la Batalla de Waterloo tuvo un final predeterminado.
“Sang II” vuelve una vez más a las dudas que Luis experimentó anteriormente en la historia de este álbum, entrando en más detalles sobre cómo Luis escuchó que “El Rey y la Reina deberían estar muertos, para el futuro ir en la dirección correcta, idealmente”. ¿Luis tomó la decisión correcta al confiar en el conde de Saint-Germain? ¿Es un amigo o un enemigo? ¿Está realmente sirviendo al mundo? ¿Ha planeado el Conde la vida que lleva Luis ahora mismo?
“Hay un niño esperándote en la pirámide, cuyo corazón dejó de latir en la torre del templo. Murió felizmente por su país, esperando que tú llegues a ser el verdadero rey Coronado.”
La última pista del álbum es “Sang III”, que no es tan obvia en su letra como sus dos predecesores. Pero basado en la letra de “Sang II”, “Sang III” es una continuación de los sentimientos de Luis por el niño que murió en la torre del templo en lugar de él. “Hiciste mi vida, sin saber que serías sepultada en la historia. Tu espíritu nunca muere, permanece conmigo.”
Como probablemente habrás adivinado incluso sin haber escuchado este tema, es una pieza muy emotiva con un tempo más bajo que los otros dos temas de “Sang”, que sirve como final de este capítulo de la historia de Luis XVII.
Conclusión
Los eventos que tienen lugar en “Sang” no son tan detallados líricamente como los eventos de “Symphony of The Vampire”, lo que hace que el oyente (y yo, que estamos lo suficientemente locos como para sumergirnos profundamente en esta serie) tengamos que tomarnos un poco de libertad creativa. aquí y allá. Para mí personalmente fue muy difícil hacer una conexión entre “Mystery” y “mademoiselle” junto con el resto del álbum, ya que parece que estas canciones no fueron escritas específicamente para Luis, o desde la perspectiva de Luis. Puede que haya más temas que conecten mejor estos temas con el álbum del sencillo “mademoiselle”, pero me he puesto un límite con este proyecto, y ese límite era mirar solo los álbumes, ya que estas son las tres fases principales. ilustrado en el sitio web oficial de KAMIJO. Esto significa que puede haber imprecisiones en todos estos artículos, pero sólo KAMIJO puede explicarlas, ¿no crees?
Puedes encontrar la sinopsis en el sitio web de KAMIJO, donde también ilustra los personajes y las conexiones que todos tienen. Entonces, si te preguntas cómo obtuve los nombres de Angela y Evan, por ejemplo, están todos ahí. Eso sí, ambas páginas están en japonés, por lo que es posible que tengas que ser un poco creativo con Google Translate. Esto funciona para la sinopsis, pero no tanto para la página de personajes.
El capítulo final de la historia hasta ahora es el álbum de 2022 “OSCAR”.
Y puedes apostar que también estamos analizando ese. En un futuro muy cercano…
Margaret es la traductora principal de la versión española de Arlequin.
Esto significa que ella es responsable de las versiones en español tanto de Magazine como de Photography, y en la versión en español verás su nombre debajo del artículo primero y el autor original en segundo lugar.
Margaret proviene originalmente de Irlanda, pero se mudó a España debido a un creciente interés en el idioma y la cultura. Trabaja como profesora de inglés en la vida diaria, pero como está entre nativos todo el día, domina el idioma lo suficiente como para poder proporcionar traducciones al español de nuestros artículos. Esto nos permite llegar a más personas con nuestras obras.
Ella habla inglés a nivel nativo, pero (obviamente) también entiende español.
雪 (Yuki) es la dueña y la fuerza impulsora detrás de Arlequin.
Originalmente comenzó el proyecto en 2009 como fotógrafa bajo el nombre de Arlequin Photography, pero desde entonces desarrolló un interés por el periodismo y la traducción. Debido a estos intereses, se agregaron entrevistas y reseñas al proyecto, hasta que finalmente alcanzó los límites de las "restricciones" como fotógrafo en 2021, y se agregó Arlequin Magazine a la mezcla.
雪 (Yuki) es una hablante nativa de holandés con un título en diseño gráfico, lo que significa que también es la persona principal detrás de Arlequin Creations.
Después de todos estos años, ella sigue siendo la persona principal que hace las entrevistas y las fotos en vivo que ves en Arlequin, pero también una gran parte de las reseñas, el detrás de escena y la comunicación pasan por ella.
Habla holandés e inglés a nivel nativo, pero también entiende japonés y alemán.